咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 182|回复: 1

2级听力疑问,求解,他闹米吗斯哟

[复制链接]
发表于 2004-7-2 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
会社で女の人が課長に相談しています。女の人は書類をどうしますか。



女の人:課長、すみません。今日、急に来客があったりしたものでこの書類出すの、すっかり忘れてました。

課長 :えーっ!君、それ、朝、あれほど言っといたのに。

    あしたの朝までに本社に届かないと大変なことになるんだよ。

女の人:あの・・・、わたし、今から本社に届けてきます。

課長 :そんな、君、これから電車で行くっていうの?もう遅いし、無理だろう?

女の人:でも・・・。

課長 :どうするかなあ。ぼくが車で持って行くこともできるんだけど・・・。今晩、会合あるしなあ。

女の人:あのう、前に営業の松本さんが、24時間、オートバイで届けるサービスをしている会社があるって言ってたと思うんですけど。

課長 :そうか、それが確実だな。深夜でも届けてくれるだろうし・・・。

女の人:ええ。じゃ、すぐその会社に電話します。


 女の人は書類をどうしますか。



1 女の人がこれから電車で届けに行きます。

2 課長に車で届けてもらいます。

3 松本さんにオートバイで届けてもらいます。

4 オートバイで届けるサービスをしている会社に頼みます。



正しい答え:4

1 急に来客があったりしたものでこの書類出すの    这里的 したもの怎么理解阿是强调语气 ,还是有实际意思的?書類出す是什么意思?  

2请各位最好能把这段对话翻译一遍就好了,对于这段话我实在是有点头晕阿,谢谢了?
回复

使用道具 举报

发表于 2004-7-2 23:00:00 | 显示全部楼层
1、表示原因;发(文)件。



2、试译:



女の人:課長、すみません。今日、急に来客があったりしたものでこの書類出すの、すっかり忘れてました。

女:科长,实在对不起。今天突然来了客人什么的,结果忘了把这个文件发出去。



課長 :えーっ!君、それ、朝、あれほど言っといたのに。あしたの朝までに本社に届かないと大変なことになるんだよ。

科长:e!你真是的,早上跟你说了那么多。明天一早,这个文件要是到不了总部的话,事情就糟了!



女の人:あの・・・、わたし、今から本社に届けてきます。

女:那我---,现在就把它送过去。



課長 :そんな、君、これから電車で行くっていうの?もう遅いし、無理だろう?

科长:怎么可能呢,你是说,现在坐电车去吗?已经完了,不可能的。



女の人:でも・・・。

女:可是---。



課長 :どうするかなあ。ぼくが車で持って行くこともできるんだけど・・・。今晩、会合あるしなあ。

科长:唉,怎么办呢。我开车去倒是可以送过去---,可是,今天晚上我还有个聚会啊!



女の人:あのう、前に営業の松本さんが、24時間、オートバイで届けるサービスをしている会社があるって言ってたと思うんですけど。

女:对了,我记得以前销售员松本说过,有一个专用摩托车送件的公司,二十四小时营业的。



課長 :そうか、それが確実だな。深夜でも届けてくれるだろうし・・・。

科长:哦?是吗?是有这回事啊。即使深夜也是可以给送过去的啊---。



女の人:ええ。じゃ、すぐその会社に電話します。

女:嗯,是啊。我马上打电话给那个公司。

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-20 12:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表