咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 707|回复: 10

必ず 絶対 きっと ぜひ

[复制链接]
发表于 2004-7-11 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
  都是肯定意思`

如果在一题中出现 该怎么判断 能否给几个例子
回复

使用道具 举报

发表于 2004-7-11 23:00:00 | 显示全部楼层
我的理解比较土,而且不一定全面。

在表示肯定的时候



必ず=必定(没有其他可能性)

絶対=绝对(后面跟有否定词的几率比较高)

きっと=一定(主观上坚信)

ぜひ=务必(表达的是说话者的希望)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-11 23:00:00 | 显示全部楼层
必ず........ください

きっと............でしょう

ぜひ.................

絶対.................

わかりません 
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-11 23:00:00 | 显示全部楼层
必ず也可以用于主观上坚信
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-11 23:00:00 | 显示全部楼层
要想严密区分这几个单词

一个是长期在日本生活,多接触日本人,自然就能区分了。

对于学习日语的外国人来说,只好用第二种方法--查字典了。



我觉得学习语言是一个逐步积累的过程,

一开始就把所有问题都搞清楚,

一个是不太可能,再者也没必要

(“投入”跟“产出”不成比例)。



所以与其在一个小问题上纠缠不清,

不如把时间花费在读更多的书上。

等你学的东西多了,也许以前的那些问题就迎刃而解了。

所谓“站的高,看得远”的效应。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-11 23:00:00 | 显示全部楼层
其实就是主客观和感觉上的不同

多看点就自然明白了





回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-7-11 23:00:00 | 显示全部楼层
有道理~!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-7-11 23:00:00 | 显示全部楼层
うん
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-11 23:00:00 | 显示全部楼层
必ず表示大致的一定,是一个抽象的概念

きっと表示有把握的推测

而ぜひ表示自己的一种信念,坚信---。强烈的愿望。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-11 23:00:00 | 显示全部楼层
多看

多读

多听

多辩

多思

其实汉语也一样
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-12 23:00:00 | 显示全部楼层
这几个东西见多了还是可以很清楚地分开的。

1、说话人对听话人发出指令或说话人表示强烈的个人意愿。
   A:必ず遅れないでください。
   B:僕は必ず行きますから!

2、说话人表达一种强烈的主观感情;客观上表达一种强烈的感情,一般用于禁止或否定。参见zak等观点。
   A:絶対に実行する!
   B:絶対禁止!

3、与1相比程度减轻,且常用于第一人称表达个人意愿。如用于其他人称,则用推量式或疑问句。
   A:あなたもきっと行くね?
   B:彼はきっと行くでしょう。

4、多表示向对方表达自己的一种意愿。
   A:ぜひいらっしゃってください。
   B:ぜひ日本に行きたいと思います。



等等



个人观点,仅供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-20 15:52

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表