咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2175|回复: 16

ゆるす造句

[复制链接]
发表于 2004-7-20 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
ゆるす是允许

允许他去 是彼はいくのをめるす还是彼にいくのをめるす?
回复

使用道具 举报

发表于 2004-7-20 23:00:00 | 显示全部楼层
彼の行くのを許す。



彼に行かせます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-7-20 23:00:00 | 显示全部楼层
私は彼からよませていただく 请允许让我读



彼によんでいただく请他读



但是这2句都是从他那里得到读这个动作,为什么第一句是让我读,第2句是让他读?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-20 23:00:00 | 显示全部楼层
どのように説明していいか知りませんが、語感によって訳します。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-7-20 23:00:00 | 显示全部楼层
私は彼からよませていただく 请允许让我读



彼によんでいただく请他读



但是这2句都是从他那里得到读这个动作,为什么第一句是让我读,第2句是让他读?



2.彼はいくのをめるす 如果他是尊敬的人,应该用自歉还是尊他?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-20 23:00:00 | 显示全部楼层
允许他去

彼が行くことを許します。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-7-20 23:00:00 | 显示全部楼层
彼が行くことを許します

为什么不是彼は行くことを許します?

2.私は彼からよませていただく 请允许让我读



彼によんでいただく请他读



但是这2句都是从他那里得到读这个动作,为什么第一句是让我读,第2句是让他读?



3.彼はいくのをめるす 如果他是尊敬的人,应该用自歉还是尊他?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-21 23:00:00 | 显示全部楼层
...てもらう是请别人做事情的意思.

読んでもらう就是请别人读.所以第二句是请他读.

彼に読ませる是使役,他使我读.

読ませてもらう就是,我请他使我读. 题中翻得很好了,请(他)允许让我读

虽然都是他发出的动作,但实际他发出的动作并不同.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-7-21 23:00:00 | 显示全部楼层
谢谢



彼はいくのをめるす 如果他是尊敬的人,应该用自歉还是尊他?

2.那 请让老师读

是不是只可以是 先生によんでいただく而不可以是先生はよませていただく?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-7-21 23:00:00 | 显示全部楼层
1.我允许他去,他是我尊重的人,那应该是尊他 还是自谦?

2.先生はよませていただく为什么错??
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-7-21 23:00:00 | 显示全部楼层
使役态不能对比自己辈分高的人用?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-7-21 23:00:00 | 显示全部楼层
使役态不能对比自己辈分高的人用?

我的意思是 我让你(老师)读,不可以用使役?





回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-7-21 23:00:00 | 显示全部楼层
私は先生によませる是不尊重的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-21 23:00:00 | 显示全部楼层
不是啊!可能太乱了,那个说的是第一句话彼が行くことを許す。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-7-21 23:00:00 | 显示全部楼层
我说的是 私は先生によませる ,是不是不能对长辈用?:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-20 20:03

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表