咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1393|回复: 2

【经验方法】日语学习心得

[复制链接]
发表于 2005-8-30 07:53:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
  
# r: |2 ]0 b2 e& P. _, i+ L学习日语,对中国人来讲,其实是有优势的,且不说它里面有很多汉字,就说它的发音,好多都跟汉语也很像。这也是当时我选择它为二外的一个重要原因吧。现在一年学下来,由原来的一个门外汉,到现在的菜鸟级,应该说这其中还是有点滴感受的吧。
5 C; x9 r1 r, t3 O1 u* p/ z! }一、日语与汉语的比较/ b: L$ f, u' \' m0 o
从语言学上来讲,日语和汉语都应该属于汉藏语系的,好多日语单词就是从汉语里来的,被语言学家称为sino-Japanese.两者应该有着很大的相似之处。日语中平假名和片假名甚至就是以汉字为基础创造的表音文字。如“ぁ”来自汉字的“安”的草体。. R1 e, g7 E9 g: [" S
但我觉得,事实上,要学好日语并不是一件容易的事,因为上面所述都是一些表层的东西。从深层次上来讲,两者有很大的不同之处。
  B& ?/ B# ?$ J" g( b. a$ K5 Q我们学习语言的人都知道,grammar是一个语言的骨架,它从一定程度上决定着一个语言,但我们认为很相似的日汉语的文法根本不一样。最明显的一点就是日语的谓语动词往往放在句末,这是最特别的一点。比如说“我去学校”,在日语里面说成わたしは学校へ行きます,把“去”这个动词放在最后。其次,日语是以其格助词为关键的,如“に”、“を”等,每一个就有很多种用法。拿“を”来说吧,它就有表示对象的用法,如本をよむ;还有表示起点的,如家を出る;还有表示在某一范围内移动的,如海を泳ぐ。而“に”的用法就更复杂了,这里就不赘述了。而汉语里则简单得多,没有这么多的格助词。( A7 Y2 P% S3 ^- b" o
另外,日语里有许多时态,而这些时态是通过词形变化表现出来的,如て形,た形等等。但汉语里则没有这么多词形变化,只是通过加上一些如“了”、“曾”、“过”等副词来表示。同时,我要说的是,日语中的这些形相当难记,而且很容易忘。但是如果掌握了规律,就很容易记了,而且可以举一反三。比如掌握了一个动词的て形,那它的其它形就可以迎刃而“记”了。比如待つ的て形为待って,由此可以推断出它的た形,就是待った。这是动1的词的用法,而动2的词就更加相似了,直接把最后的一个假名去掉加上一个て或一个た就可以了。而其它的形也可以采用类似的方法来记忆。
3 k1 d4 W) [4 B$ c% U' H当然,仅仅掌握了这些词形变化是远远不够的,必须把它们应用于一些句型当中。仅以て形为例,它就有很多与之有关的用法或句型。如てくたさぃ表示礼貌地请求;てぃる有表达两个含义,一方面表示动作的进行,还有一种就表示状态的持续;てもぃぃです表示可以干某事了。: X, @; a, h) W: \
日语中有如此多的词形变化,而汉语中很少,那为什么一些西方人会觉得汉语比日语更难学呢?让我们来看看日语和英语的比较吧。
1 I# o$ i( v2 E5 x/ U: h+ V2 w二、日语和英语的比较) _6 z2 J  {+ i7 @
我认为,和汉语相比,日语和英语的相似处更多,它们都属于形合的语种,注重形式;而汉语则属于意合,西方人对此很难理解。而且日语和英语都有很多相对应复杂的句型,时态,及与之相关的词型变化比如与て形相对应的英语时态就是现在时-ing形式,与た形相对应的则为过去时-ed形式,与なぃ形相对应的则是英语中的否定。而且,现在随着世界联系越来越紧密,日语中外来语增加的速度更是快得惊人,好多词汇都摒弃了原来的和语或汉语读法,采用了英语的发音,叫人背不胜背,这通常都要用片假名来表示。因此,好多日语词都可以用英语来发音,日本人不但不会嘲笑,反而认为你才是up to date。这样一来,西方人当然觉得日语更好学了。什么东西说不出来,仍然可以用英语来表示。但是,由于这些外来语都是用日本的语音发音,因此跟英语单词有很大的出入,以至于我们读多了之后,许多英语单词都不会读了,比如我经常会把supermarket读成ス-パ-·マ-ケット 。这也就难怪日本人读英语的时候感觉怪怪的。
/ R$ k, e8 H  Q, ^* y当然,说两者相似,是基于和汉语比较的基础上的。虽然两者相似处很多,但是,总的来说, Culture determines language.不同的文化背景下所产生的语言肯定是有根本区别的,而语言正好可以反映出文化的不同。日本人宣扬的是一种“忍”的精神,以致整个民族都很内敛,表现得很谦恭,好像什么都唯唯诺诺,而欧洲人则不同,他们以自我为中心,应该是属于个人主义的那一类。表现在语言上很容易就看出来。日本人在说话的时候有时连ゎたし都可以省掉,而英语里面为了强调自己的意愿,经常说一些主观意愿的词,比如I think, In my opinion, I’d like to say ,你看,几乎每个里面都有“我”。
/ ?( ^! O- F8 L! h- @7 O三、口语和听力( x: f; z* H1 \3 v+ ~! _
口语,这是一个很重要的方面,因为语言最重要的一个功能就是communication,而交际最重要的就是要去说。如果学一门语言,但是口语不能掌握的话,等于只学了一半,这对日语来说尤为如此,因为日语的口语和我们学的书面语很不一样。我们看日剧的时候会发现日本人经常只用动词的普通体,而不用敬体。还有一点很重要的,就是日语分男性用语和女性用语以及一些所谓的谦逊语,其实要说到谦虚,中国人应该是很擅长的,但是日本人的谦虚连我们中国人都受不了。比如说すみません,它是在日本使用频率很高的一个词,常常有一种深层次的含义,我想这是我们这些菜鸟所不能理解的,好像不管什么场合都可以用。' Y) G" m& t0 X& Y
而与口语联系密切的听力也是让我们头疼的地方,在听同学做speech或者听磁带的时候,听到某个单词很熟,但就是不知道是什么意思,一个单词要反应好长时间才知道是什么,有的时候甚至要写下来才知道。但这样一来,下面的内容就听不到了。另一点就是日语中有很多同音但不同义的词。如ひく这个音,我们现在学到的就有三种意思,一个是弹钢琴的弹(弹く),一个是得感冒的得(ひく),还有一个是查辞典的查(引く)。这样一来,听的时候觉得更困难了。我想这也多多少少和我们平时听得少有很大关系吧。但是,以后不管是考级还是考研,听力都是很重要的,所以今后一定要加强这方面的训练。
( s1 a1 `7 q. z# a+ Z三、部分日语句型和英语汉语的对, K7 k0 a8 i8 y5 V
日语
, f: J- m% L) [, d' G汉语- P+ H% t7 ?5 \6 G9 @* N
英语
8 ]/ w* f9 y! ^, _- @$ U# d5 r4 a, _% B' E$ i
てぃます
8 F, s8 |  e1 A, D正在做某事! E. _1 y7 I8 m5 H
Be doing something% Y/ f1 g) a+ F! |# }0 }* x

! X1 |6 L* U# q* e! u8 Aてもぃぃです
5 |! q  @: q8 o! N可以做……
" Z6 F7 I7 [0 F% T. PYou can do something
! [: t" S) {7 L8 U, i$ l" k1 W$ W! I) L0 `) y% e1 k6 o' d: |0 u$ ]
てはぃけんません
& `3 U$ l' U7 h* b3 G. p不能做……
( F8 ~  R$ {  Y" n' Q( z% d- m$ @8 PYou mustn’t do something) R! K9 t) a7 ^% n; D' C
2 m8 e. g5 j& A: f2 ~
てくださぃ
/ Y$ U1 S. V- o; `1 `请您做……# z+ _) ~2 ^6 a' C( E
Would you please do something
# \, h: y$ f$ o( V
% y4 {2 M1 `/ k& L# `8 n. u……て,……  F0 B6 O+ F+ I# P
干完……之后紧接着就……
+ ^' s9 T% s. p6 s2 EAfter doing sth, sb do sth
: x1 i; J5 O! _" y& t3 H9 ~$ P) F0 Z  R6 b7 D* Y
' W" N6 g7 d1 y( x
3、未然形
1 ?  M# d  Z: F' X3 f# Z8 U3 J
, n5 E! O  W4 k3 k  k3 ]$ O) H9 k日语7 e) U' r: s: B0 E( t& X
汉语0 M: n( K" a: N! }8 P
英语
& Z$ ~9 s/ h6 _" `
  l; O5 k0 D( {7 p/ p2 g1 c8 ~(よ)うと思います
3 [5 r1 K' P. p9 Y9 y打算做某事
' x& p! b2 |- JBe going to do something
) f* c0 |- s/ x* t9 b) ], Z# V1 G
しなぃ
. v; q1 n7 T$ T2 t, ?不做某事5 g+ p4 E- U& W
Don’t do something, x( P% u* p5 |4 S8 k( X

" T$ v' W* t( F$ q4、其它6 o, ~* P, e8 ]
日语
  X- P- u& g& X2 d; `7 @6 q汉语- B+ K9 ^* Z/ C# y9 A
英语. [. h% L* t- K  f7 c# d
, o% E! T6 V# |: `
と思います9 F$ o5 n, X9 f& J3 k
我认为
2 U  u% j! N% [$ z; n' I3 `7 mI think
2 \" v4 |2 X  }& a8 |4 p- a
, d$ G+ h/ w7 a, qは~より…です
2 c( m5 Z, `# f4 M, h8 E5 R…比…更
  k& a) w- b* t' T5 B~ is more than~
( o! H$ ^9 @) C( y+ G  E
; i, [5 y* M/ n: Cになります5 G+ A9 T4 b5 U& }
变得……,越来越……
1 m2 I3 j6 S2 |7 g* ^More and more…
, G  Z1 ~) O$ R* b6 R( `6 d) s( S( b  X
; w0 S! i$ P+ l! b综上所述,日语和汉语、英语是有很多共性的,同时它也有很多特性。我们所要做的就是经常对这三者进行比较,比较之后才会有进步嘛。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-8-30 10:08:51 | 显示全部楼层
ddddddddddd
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-1 22:42:53 | 显示全部楼层
ddddddddddddddd
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-2 06:23

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表