咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1209|回复: 6

で,に区别

[复制链接]
发表于 2005-8-31 14:10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
  日本でとても人気がある。
日本にとても人気がある。
这两句话有什么区别?
谢谢各位
回复

使用道具 举报

发表于 2005-8-31 14:19:26 | 显示全部楼层
日本にとても人気がある。这句好象错了吧~
地点+でとても人気がある
人+にとても人気がある
例えば:野球は日本でとても人気がある。
     野球は日本人にとても人気がある。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-31 15:52:39 | 显示全部楼层
一楼有道理我也这样认为
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-8-31 17:08:49 | 显示全部楼层
可是有一个朋友说这两个没区别。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-31 17:16:11 | 显示全部楼层
に和で在这句话里都是表明地点,是没有句别啊.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-1 11:13:07 | 显示全部楼层
に和で有区别,在哪看过,但用在这里我觉的没区别.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-1 11:24:52 | 显示全部楼层
在这句话里,で表示的是范围,而に表示的是场所,二者是有明显区别的。
值得注意的是,二者都有表示场所的意思,比如下面两个例子:
1王さんは部屋で勉強しています。
2王さんは部屋にいます。
不过在表示场所时,二者的含义是不一样的。で表示的是动作进行的场所,而に表示的是物体存在的场所。我们可以通过一个例子来提示二者最本质的区别。比如一句话:小王在黑板上写字。这句话译成日语,应该是:王さんは澶俗证驎い皮い蓼埂6行┩Ь=湟胛和酩丹螭宵板で字を書いています。后一句是错句,它的意思变成了“小王在(站在)黑板上写字”,这是不可能的。
总之这两个助词是有着明显的区分的,绝对不能混用。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-29 17:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表