|
1.う-ん、食べ過ぎた。お腹がパンクしそうだ。
哎,吃得太多了,肚子要胀破了.
2.彼が君を恨んでいるなんて、それは君の思い過ごしだよ。
说什么他狠你,那是你想得太多了。
3.両派は長い争いの末にたもとを分かったね。仲を取り持とうとした努力も、水の泡と消えたわけだ。時間とともに利害関係が生まれて、組織を虫食むね(むしばむ)。
经过长期的争斗之后,两派终于决裂了。为保持友好关系而作的努力,也都化为泡影。随着时间的推移,由此而生的利害关系会侵蚀整个组织。
4.うつらうつらしているうちに、うっかり仱赀^ごしてしまった。
迷迷糊糊地闭着眼睛的时候,没注意就座过站了。
5.どんな争いも、終わってみると空しいなあ。公害裁判も長いこと争った末に和議に持ち込まれたけど、患者の多くはなくなっているし、双方に不満は残ってるよ。
不管是什么样的争斗,到头来都是枉然。关于公害的判决,在经过漫长的纷争,以议和而告终,但是大部分的患者已经死亡,双方还是留下不满。
6.大恋愛の末の結婚が、何と一年間で破綻(はたん)とはねえ。
经过长时间的恋爱才结的婚,没想到刚一年就离婚了。
7.経営会議で協議の末、君を副社長に抜擢(ばってき)することにした。会社再建のため、腕を振るってくれまえ。
经营会议的结果,决定提拔你为副经理。为了公司的振兴,你要好好发挥自己的才能。
8.別れるの別れないのとすったもんだの末、結局、元のさやに納まった。
分手还是不分手,经过一番争吵,最后又言归于好。
9.地上の全ての種を保存せよなど、机上(きじょう)の空論だよ。
要保存地球上所有的物种,只不过是纸上谈兵罢了。
10.人類がこれだけ蔓延る(はびこる)となると、いずれは恐竜の二の舞だろうなあ。
人类已经泛滥到如此地步,恐怕早晚会成为恐龙第二吧。
11.業務上知り得た個人情報に関しては、規則上、口外(こうがい)できないことになっている。
12.借金に借金を重ねたあげく、ついには夜逃げまで仕出かす(しでかす)始末だ。
钱越借越多,最后落得个连夜逃走的下场。
13.何だ、この始末は!いったい、自分の責任をどうとる気だ。
这是怎么搞的!你到底打算怎么负这个责任。
14.お前は自分のやったことの始末も自分でできないのか。まったく始末に負えない奴だ。
你连自己做的事情都处理不了吗?真是那你没办法。
15.あの二人は犬猿(けんえん)の仲で、ちょっとしたことでも、すぐ口論(こうろん)になる始末だ。
那两个人极为不和,稍有点事就吵架。
16.小平が人参を食べたくないって、渋っているよ。
小平说不想吃胡萝卜,正闹着别扭呢。
17.あの会社は値上げを見込んで、在庫があるのに売り渋っている。
那家公司看到价格摇往上涨,明明仓库里有货却不卖。
18.女に結婚を迫られたが、男は返事を言い渋った。
19.彼も隅に置けないよ。ふらりと現れて、帰りしなに百恵ちゃんとデートの約束をしていたよ。
他也真的不能轻视。突然跑出来,临走之前,就已经和百惠订好了约会。
20.彼が女に手が早いのは有名だけど、よりにもよって百恵ちゃんにまで手を出すとはねえ。
他追女人是有名的快手,可偏偏竟然是向百惠伸手,这事就、、、、、、
21.「病院への行きがけに、お見舞いの花でも買っていくよ」「退屈凌ぎ(しのぎ)に雑誌も持っていってあげたらどう?」
“到医院去的时候,是不是顺便买点慰问的花什么的。”“给你送点儿大发时间的杂志要不要。
22.答えを渋るのは、要するに気が進まないということだね。
不肯回答就是说不想干,是不是?
23.今日はちょっと手抜き。
今天倒是有点马虎了。
24.地獄の沙汰も金次第。
有钱能使鬼推磨。
25.ものは考えようだよ。見方次第では「禍が転じて福となる」かもしれないよ。
事情就看怎么看了,看法不同,说不定能装祸为福呢。
26.ものは言いようで角が立つ。言い方次第で好感を持たれることもあれば、反発を招くこともある。
话说得不好就会带刺儿。由于说法的不同,有时会给人以好感,有时也会引起反感。
27.ことと次第によっては、社長自らご出馬いただかなければならなくなるかもしれませんよ。
看情况吧,也许非要社长亲自出马不可。
28.・・・につきましては、以上述べたような次第です。
有关。。。。。的情形,就像上面说陈述的那样。
29.夫の浮気を知った妻は怒りのあまり、手当たり次第に物を投げつけた。
发觉丈夫有外遇的妻子,火冒三丈,抓到什么东西就摔了出去。
|
|