|
一,先说口译.我因为这几个月在作动画翻,校译..大概在一个月前.突然想到一个练习口译的好方法.(自己认为)下面介绍一下
具体的说就是动画,日剧里说的日语.以最快的反映用中文表达出意思来,这里注意的是不要看已经翻译好的字幕.当然这个要求比较高..这包含了反映能力,语汇量.中文表达能力.听力..等..比较全面的日语基本功..当然作这项练习之前.基本要听懂NHK80-90%的内容..自己虽然不是表达的很好.但口译感觉已经比前一个月前进步了不少.
二,练习口语和听力的一个方法
我大概在一年前买了一个比较好的短波收音机.德生的,180元,能收到NHK和北京对日广播.
我的心得是尽量大声的和播音员跟读..开始是不适应.但随着词汇量的增加以及天天坚持的这种精神.我想自然慢慢就会听懂一些..自己的口语也会感觉到进步很多,我现在基本是听懂80%-90%
接下来作的事就是坚持了..我相信这么每天练习1-2小时,按上述方法坚持一年至两年的话.我想你作个一般的口译因该没有什么问题..
本人打算将这两个方法贯彻下去.以达到更好的效果..现在还不是很理想的说.
希望大家讨论.我会继续补充..
|
|