|
|
“が”和“は”的精髓
. @/ m" Y( @% D) k; l& a
( U9 ^6 i ]0 g& E8 \# c- d) g% F& f作者:Michael Cheung(webmaster@biboo.com.cn) “が”和“は”是日语中最常用的两个助词,它们之间的区别,是日语初学者普遍感到比较难的一个问题。我翻过一些日语教科书和语法书,那里面详细介绍了两者的区别,比如“が”应当怎样怎样用,“は”应当怎样怎样用,等等,很具体。但我有这样一个感觉:这些介绍,虽然很详细,很具体,也很正确,但好象并没有抓住两者区别的“精髓”。下面我想用一个很简单的例子,告诉你如何抓住两者区别的“精髓”。
( G3 n7 p. a W5 s/ e% W6 t
: I+ }: a* |: i: ], @1 e1 s假设张三和李四在树林里散步,张三突然看到树枝上有一只鸟(请注意,此时李四还没有看到,这是第一个关键处),于是张三用手指给李四,并说:
) x: Z* Z% D7 C
7 J8 W; `1 q( e, ~5 v8 b; `0 ]あそこに鳥がいます。(那里有一只鸟)
3 d& L4 j8 ~# m3 A) A! I, t$ S5 S6 f, D' [3 d' X
张三用手一指,于是李四也看到了(这是第二个关键处),张三的眼神很好,能够分辨出这只鸟的种类,他继续说:
$ B4 ^: m3 Q+ B& R6 R6 ]# m: n' A# Y6 J/ Y/ L3 t
あの鳥は鸚鵡です。(那只鸟是鹦鹉) # q& J* i* B* Z2 r @; }
* ~5 g2 V4 s0 R1 _# v& E7 {这个例子到这里就结束了,现在我来总结一下“精髓”是什么:如果谈话对方的脑海中,尚没有出现某个事物(第一个关键处),你需要用“が”,一旦谈话对方的脑海中,已经出现了某个事物(第二个关键处),你就需要用“は”了。 ; u, ]- I. G/ X
# w2 v/ Q' C# j4 M2 W1 J5 V0 z最后我认为有必要,特别强调一点:前面提到的教科书、语法书中的内容,都是正确的,当然以它为准,你千万不要用我这个帖子的内容,来否定那些内容。我只是做一个小补充而已。 |
|