|
|
“が”和“は”的精髓 2 Y2 l- e. y9 `! R7 I
) ` X8 w! B3 d* w作者:Michael Cheung(webmaster@biboo.com.cn) “が”和“は”是日语中最常用的两个助词,它们之间的区别,是日语初学者普遍感到比较难的一个问题。我翻过一些日语教科书和语法书,那里面详细介绍了两者的区别,比如“が”应当怎样怎样用,“は”应当怎样怎样用,等等,很具体。但我有这样一个感觉:这些介绍,虽然很详细,很具体,也很正确,但好象并没有抓住两者区别的“精髓”。下面我想用一个很简单的例子,告诉你如何抓住两者区别的“精髓”。 ( N- _, \6 A& E+ x
; Y0 b6 f; U8 ], `' `0 \假设张三和李四在树林里散步,张三突然看到树枝上有一只鸟(请注意,此时李四还没有看到,这是第一个关键处),于是张三用手指给李四,并说: ! @" Y& K" Z+ Y& s" z
! t) u- F% R# ~2 e
あそこに鳥がいます。(那里有一只鸟) 8 @% C& n0 u3 _/ }. v. G! r, H
7 O& S) K( {& \3 o
张三用手一指,于是李四也看到了(这是第二个关键处),张三的眼神很好,能够分辨出这只鸟的种类,他继续说:
/ V0 N* H, o: G& O# s& E: ]. H6 {( T/ t4 C
あの鳥は鸚鵡です。(那只鸟是鹦鹉)
( L# P" Z8 W' h D
& V' @+ j. _6 \+ o# d& X这个例子到这里就结束了,现在我来总结一下“精髓”是什么:如果谈话对方的脑海中,尚没有出现某个事物(第一个关键处),你需要用“が”,一旦谈话对方的脑海中,已经出现了某个事物(第二个关键处),你就需要用“は”了。 ) E& t( u7 I" N
; n9 a1 w3 r8 M/ x9 e. w( ^6 a
最后我认为有必要,特别强调一点:前面提到的教科书、语法书中的内容,都是正确的,当然以它为准,你千万不要用我这个帖子的内容,来否定那些内容。我只是做一个小补充而已。 |
|