咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 418|回复: 3

【翻译问题】接受道歉是用“受ける”还是应该怎么说的

[复制链接]
发表于 2005-9-7 08:52:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
  “高人家一个头”怎么说的
还有“接二连三打了几个电话”
お願いします
回复

使用道具 举报

发表于 2005-9-7 10:12:08 | 显示全部楼层
接受道歉是用“受ける”还是应该怎么说的

お詫びを頂き

接二连三打了几个电话

度々に電話をかけた
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-7 10:15:23 | 显示全部楼层
1、接受道歉可用どういたしまして、大丈夫。
2、用 ~が~より一頭ぐらい高い
3、続けざまに電話する

仅供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-7 12:31:36 | 显示全部楼层

那么
“连着打了3个电话”怎么说
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-30 06:03

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表