咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 955|回复: 4

帮我翻翻好吗?谢谢!!

[复制链接]
发表于 2005-9-10 16:33:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
1,試験片を封入可能容器に高さ2CMまで,人工汗液を入れ,人工汗液に触れないように試験サンプルをセットする(容器の縁より吊るす,または水切の仕切り板等に乗せる)\ 2,容器をサランラップまたビニールで封する 3,人工汗液はJIS-L-0848D法の5倍濃度とする 4,容器を70度に調整したり恒温槽に入れる 5,試験時間は120時間とする(耐用年数5年相当) 前辈们,你们能不能教我一点翻译技巧呀,比如说上面的,我就不知道是容器是2CM 还是加入的人工汗液是2CM
回复

使用道具 举报

发表于 2005-9-10 21:20:26 | 显示全部楼层
1、将试验片封入容器高度2CM的地方,再到入人工汗液,为了不要碰到汗液,将试验样品进行调整(从容器的边缘悬挂进去,然后放入隔水板) 2、用萨伦透明袋,并用乙稀树脂将容器密封 3、人工汗液的兑制是JIS-L-0848D方法的5倍浓度。 4、容器放入70度调整好的恒温槽中 5、试验时间是120小时(相当于耐用年数5年)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-11 16:22:59 | 显示全部楼层
1,試験片を封入可能容器に高さ2CMまで,人工汗液を入れ,人工汗液に触れないように試験サンプルをセットする(容器の縁より吊るす,または水切の仕切り板等に乗せる\ 将试验片完全装入容器里,加入2CM人工汗液,设计试验样品使不碰到人工汗液.(从容器的边缘处吊着,而且放入隔水板)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-13 11:29:31 | 显示全部楼层
我也觉得应该是[加入2cm]人工汗液,因为以前接触过试验方面的日文.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-13 17:16:51 | 显示全部楼层
下面是引用minjueli123于2005-09-10 21:20发表的: 1、将试验片封入容器高度2CM的地方,再到入人工汗液,为了不要碰到汗液,将试验样品进行调整(从容器的边缘悬挂进去,然后放入隔水板) 2、用萨伦透明袋,并用乙稀树脂将容器密封 3、人工汗液的兑制是JIS-L-0848D方法的5倍浓度。 .......
1然后是不是换成或者更好些呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-12 10:29

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表