|
发表于 2005-9-12 01:00:43
|
显示全部楼层
不要紧,我是上面够不着,下面掉不下,不差这四分的,主要是想有个参考,因为夏目的用法读法还是有好多入词典的(甚至他创造的读法,写法,有的他作品里的句子还成了谚语),好多词其实音读训读都一样的,只不过某种读法不用了(就像这个けいしょく ,我也就在夏目作品里看到过。还有类似这种当て字:身体(からだ),你说他单单出个身体,しんたい,からだ是不是两个都可以啊?)。还有汉字也是,好多现在读法原本的汉字都消亡了,但在名著里时常有原字,比如看到过的“目金”(照原样读就能知道是什么了吧,最早就是这么写的,因为当时眼镜奢侈品,而现在的“眼鏡”这种写法倒有点舶来语的感觉了)。而且这些都不是古文,只不过是文字改革前的东西,就像我们五四时期用过的女性第三人称“伊”,语尾词“罢”之类的。如果我现在汉语考试用“伊”字代替“她”,“罢”字代替“吧”,我想批考卷的不敢画叉的吧?(事实上这个“罢”我也的确一直用的)
我想看看日本方面批考卷是以文部省出的标准批的(应用性),还是名著词典存在的都算对的(学术性)。 |
|