咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1265|回复: 38

【词汇问题】关于『いい加減』

[复制链接]
发表于 2005-9-11 17:34:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
  『いい加減』在日语里是又两个声调,一个是『1』型,一个是『0』型。
『1』型是平常的『适可而止』之类的,『0』型是『算得很准』之类,不知大家又没遇见过第二种用法?
谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-9-11 17:44:42 | 显示全部楼层
このような場合でも有効求人倍率の計算数値にこの90人は何の修正もなく加算されるのでしょうか。
であれば、有効求人倍率なんて、なんていい加減な数値なんでしょう。

猫头今天的JTEST比上两次都难呢................
找了一下午答案估计又是800到900间啊...............
郁闷啊.............................................
なすすべ这样的东东都拿出来考哦................
弄得我时间紧得很啊............
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-11 18:09:12 | 显示全部楼层
下面是引用武田信长于2005-09-11 17:44发表的:
このような場合でも有効求人倍率の計算数値にこの90人は何の修正もなく加算されるのでしょうか。
であれば、有効求人倍率なんて、なんていい加減な数値なんでしょう。

猫头今天的JTEST比上两次都难呢................
找了一下午答案估计又是800到900间啊...............
.......
例如,我借一1000块,单千方百计找借口,最后还你300就当还了1000。
这种情况可以用『いい加減』(『0』型)吗?

我打算考11月的,你也再考一次吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-11 18:24:01 | 显示全部楼层
........................没见过这种说法哦......................

昏了过了几个月还是这个分.....
看来900真是大门槛啊
不过我早知道上次那么多900的这次肯定要难的了.........
命苦啊.........................
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-11 18:35:45 | 显示全部楼层
下面是引用武田信长于2005-09-11 18:24发表的:
........................没见过这种说法哦......................

昏了过了几个月还是这个分.....
看来900真是大门槛啊
不过我早知道上次那么多900的这次肯定要难的了.........
.......
难道是我们老师以前讲错了,不过在动画里我是见过这个用法。

下次难道会变容易?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-11 19:24:25 | 显示全部楼层
在动画里?
找个整句出来看看哦.........

有可能会的呢.......................................
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-11 19:39:20 | 显示全部楼层
吉普利的《海が聞こえる》利,男主人公的一句话。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-11 20:22:02 | 显示全部楼层


我听过的..........
没有那个意思哦.............
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-11 20:24:32 | 显示全部楼层


那个只是说了不要太过分的意思..............
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-11 20:49:48 | 显示全部楼层
他是说『ええ加減』,关西话的原因。
好像有吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-11 21:09:07 | 显示全部楼层

哦我知道是在坐车是说的...............

但他的意思是
骗我说掉了钱什么的..........
都是谎话........
别太过分了.............................................................
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-11 21:12:34 | 显示全部楼层


那里没有你说的那个意思了呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-11 21:26:18 | 显示全部楼层
下面是引用武田信长于2005-09-11 21:09发表的:

哦我知道是在坐车是说的...............

但他的意思是
骗我说掉了钱什么的..........
.......
我觉得是,拿了我的钱,又找个现在的借口,真是想的周到啊。
你贴什么图?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-12 19:17:28 | 显示全部楼层
没有那个意思了呢
就是实在太过分的意思了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-12 19:41:10 | 显示全部楼层
下面是引用武田信长于2005-09-12 19:17发表的:
没有那个意思了呢
就是实在太过分的意思了
难道理解不同。
那么“心里盘算得很好,如意算盘算得很准”,日语有什么惯用的表达?

还有“潜移默化”你怎么翻译?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-30 20:29

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表