咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 279|回复: 6

【翻译问题】

[复制链接]
发表于 2005-9-12 09:56:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
  怎么翻译啊?
邌婴违单荸`トなどのコンサルティング業務より請け負っています
回复

使用道具 举报

发表于 2005-9-12 10:03:30 | 显示全部楼层
consulting

相談に応じること 助言。

估计其实就这个词吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-12 10:10:33 | 显示全部楼层
是整个句子的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-12 10:32:43 | 显示全部楼层
承办经营帮助等的咨询业务
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-12 10:37:11 | 显示全部楼层
接受了从经营支持等的咨询业务开始的工作
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-12 10:40:31 | 显示全部楼层
承接运营顾问(咨询)业务.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-12 10:51:41 | 显示全部楼层
谢谢大家
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-30 06:30

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表