咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1892|回复: 23

请大虾帮忙翻译、解释几道题!!

[复制链接]
发表于 2005-9-20 10:33:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1、話に出てこなかったマスコット人形はどれですか
    こなかった是什么意思?

2、へんてこな動物ばかりだなあ
     这句话的意思是什么?

3、このお化みたいなやつか、我が社もお化けみたいに消えてしまうん        
じゃないか、こんなに使ったら
このお化みたいなやつか这句中的“化”怎么读,“やつか”是什么意思,后句中的“我”“社”怎么读,还有整句话怎么翻译?

4、鳥みたいに口のとがったやつは、なんだね
のとがったやつは、なんだね  这句话是怎么变来的,整句怎么翻译?

5、へこん是怎么翻译?

6、ちょっとしたもんね这里的“もんね”是怎么变来的?整句话怎么翻译?

7、何作ってんの的“ってんの”是怎么变来的?

8、横に飛び出してるのは、おもしろいんじゃない整句话怎么翻译?

9、こんなのもらったらいやだわ、葉っぱがとがってて、痛そうよ
こんなのもらったらいやだわ   和葉っぱがとがってて这两句是怎么变来的,整句如何翻译?



各位大虾们一定要帮帮我谢谢谢谢!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2005-9-20 10:44:27 | 显示全部楼层
1  くる的过去否定式
2  へんてこ {:変▲挺:}  変.妙(みょう).へんてこりん
3  bake化け  wagasha我が社
4  とが・る 2▲尖る] 過敏になる
5????
6  もの有辩解之意
7  てる
8  从旁边飞出的话肯定很有趣的
9   こんな  の  もらったら  いやだわ、葉っぱが とがってて、痛そうよ

楼主查查字典吧。。。。。。一查就出来了。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-20 10:53:53 | 显示全部楼层
我觉得不是光查字典就能查出来的,还是有一定难度的。
可惜我帮不上忙,如果哪位有识之士能把每个句子完整的翻一下,真是太好了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-20 12:05:21 | 显示全部楼层
1、没说最喜欢的洋娃娃是哪一个。
2、都是些奇怪的动物。
4、像鸟的嘴一样尖的东西是什么呀。
8、从旁边飞出去很有趣吧
7、何作というのは
9、讨厌拿着这种东西,叶子上都是刺,好象很痛。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-20 14:50:13 | 显示全部楼层
太谢谢大家了,其实我有好几本词典呢,但真的不好查呀!还有第“3句”怎么翻译呀?还有3和9那些怎么解释,还得请大家帮帮忙!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-20 15:40:10 | 显示全部楼层
第三句的意思有谁会,我也想知道!
难道翻译成这个像妖怪一样的人,我们公司也会像妖怪一样消失!
感觉太奇怪了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-20 15:42:19 | 显示全部楼层
请教了一下别人,他翻译的和刚才楼上的差不多,我不懂!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-20 15:46:16 | 显示全部楼层
ははは、私も知りたいですが。。。。。。

我曾经这样想,只是不敢贴出来,感觉超级奇怪。

如果象这样使用的话,不光是这个象影子一样的小子,就是我们公司也会象影子一样消失。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-20 17:04:21 | 显示全部楼层
大家都很用心,这样吧!明天我把整篇语文章都贴出来,大家根据整篇的意思可能就容易翻译了,还请大家再接再厉呀!!谢谢!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-21 14:17:02 | 显示全部楼层
问题:社長と社員が会社のマスコット人形をどれのするか話しています、話に出てこなかっ
           たマスコット人形はどれですか
女:社長、会社のマスコット人形ですが、案ができました
社長:ほう、しかし、何だなあ、へんてこな動物ばかりだなあ、それで、この中の
どれにすんだね。
女:ええ、それを社長のご相談しようと
社長:この、鳥みたいに口のとがった(やつは)、なんだね
女:はあ、ですから空想の
社長:わしは、髪の毛のもじゃもじゃは不愉快じゃ
女:はあ、ではこちらの帽子をかぶっているのはどうでしょうか
社長:このお化けみたいなやつか、我が社もお化けみたいに消えてしまうんじゃ
ないか、こんなに使ったら
女:はあつ、ではこちらのひげを生やしたのは、どうでしょうか
社長:わしは、猫が大嫌いなんだ。(こりゃ)どう見ても猫だ。
女:いえ、あ
社長:もういい、もう少しましな絵を描いて(こい)、こんなんじゃ、採用は(でき
ん)
请大家把整篇文章翻译一下,括号里的语法解释一下谢谢!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-21 14:29:22 | 显示全部楼层
1、それじゃなくて、両  からひもが(ついているやつ)
2、おめでとう、よう子という字は山に(かからないように)入れてください
3、それもいいけど、(シンプルっていうなら上の方が広くなってるの)、これよく
ない
4、このカップは、取っ手が左右二つで、このようにそこが広いので倒れにくくなっ
ております。
5、そこにあるロトワク、取ってくれ
6、これは全体としては、円形じゃないからね、それと、左右対称のは止めよっ
ていう意見が多いんだ
括号里的语法帮忙解释并翻译这几个句子,辛苦大家了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-21 16:09:37 | 显示全部楼层
社长,这是公司的福神娃娃的设计方案。
噢,怎么都是些奇怪的动物呢,这些中哪个比较好呢?
是的,就是想来和社长商量的
这个,像鸟嘴一样尖尖的嘴的家伙是什么啊
啊,这些就是想像出来的造形
我不喜欢那种毛毛的,乱蓬蓬的东西
那么,这个戴着帽子的呢?
如果用了这种像幻影人的家伙的话,我们公司看来也要变成幻影消失了。
呵呵,那么这个长着胡子的呢
我最讨厌猫了,这个怎么看怎么像猫。
是吗
就那个,再改一下吧,应该不难的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-21 16:22:44 | 显示全部楼层
不是那个,是两端装有带子的东西
“おめでとう”这几个字不要排列得像大山一样
那样也行,但要说到简单的风格,上方就显得宽了点,不太好看
这个杯子有左右两个手柄,像这样放着就不容易倒。
把那边的“ロトワク(这个我不知道)”给我
从整体看,就不是圆的了,因此,反对左右对称的人很多。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-22 11:59:26 | 显示全部楼层
123你太棒了,
谁能帮我把上文括号的语法讲解一下呀?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-22 12:15:13 | 显示全部楼层
真是不好意思,其实都是些口语说法,讲不出什么语法,我也是看的时候的感觉,觉得好象就这个意思,所以都是根据自己的意思翻的,也不知对不对。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-31 17:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表