|
|

楼主 |
发表于 2003-9-7 23:00:00
|
显示全部楼层
第1讲: 惯用型的分类和呼应惯用型
4 G! H' [! G7 g2 x. L 惯用型有的书上称作“句型”,是由动词、助词、助动词、形式体言等为主构成的固定组合,表示某种意思,也起到某些语法作用。由于这里包含了许多习惯的用法和含义,只从字面上难以理解,有必要专门学习这方面的内容。了解惯用型,对理解句子的结构和含义起很大作用。) q1 s2 ]. x7 M
惯用型一般分成4类,各类惯用型的名称、形式、意义以及特点如下:
% s5 u1 q3 v1 J5 j
( ?9 J% Z! u; l2 G% P% |- a6 `2 ]! y8 ^ T0 G. [( u
6 K" z; h5 s! m; M }; q惯用句型,如:「--も--ば、--も--。」6 a* U0 @$ B$ f* p" X
(--又--,又--。)(--也--,也--。)9 {& X! @2 z; d* f: u7 _3 ^( p0 n: C
「カルチャーセンターに来る人は、社会人もいれば、専業主婦もいる。」- P! _7 t( s. H9 @9 c
(到文化中心的人,又(也)有职业人员,又(也)有家庭主妇。)9 F1 Y! w% h( x. Z( h
这一类惯用型的特点是:分散在句子的不同部位,有时难以看出来。如果看不出来,句子就很难翻译正确。 ( u! ~$ U% I/ g' {
1 W. F' e l1 R% b+ _' O! p9 q
修饰惯用型,如:「--として」(作为--),「--かどうか」(是否--),「--にとって」(对于--)等等。
7 y4 g% f1 t+ _, ]/ ^' I0 v7 x 「私は社会の一員として一生懸命働いている。」$ {, r! p2 ]+ [+ q ^; B. C5 m
(我作为社会的一员,努力工作着。)$ ^; f5 u5 G4 M) J5 {
「王さんが明日来るかどうか、私は知らない。」7 R. l- H( U h1 j
(我不知道小王明天是否来。)
, P6 ?/ W# U, X- D0 M" w 「今回の試験は、私にとって、非常に重要です。」
; e& V/ Q6 I) T5 a# u (这次的考试,对于我非常重要。)% E% ~" h; Q7 i/ v6 ]/ Y
这一类惯用型的特点是:位于句子的中间,基本上和一个单词类似,不过要注意与前面部分的连接方式。
: L9 K( d$ {* G3 m# P* ]7 K0 i9 G& K' e$ c( N$ u
补充惯用型,如:「--わけではない。」(并非--,未必--),「--かも知れない。」(也许--),「--なければならない。」(必须--)等等。6 d) R# Z# U2 _: t2 X0 J
「努力したからといって、誰でもが歌手になれるわけではない。」
i6 C6 L5 x' t7 B4 a" @6 f3 e (即使能力了,并非谁都能当歌手。)
' k" ^; {4 B' W4 s# s0 d 「王さんは明日来るかも知れない。」* _/ ]/ j8 M; O1 A
(小王明天也许会来。)
: B* j I0 v9 b0 j 「私たちは真面目に仕事をしなければならない。」
8 j9 h8 T) L I4 a1 M; G! w3 v (我们必须认真地工作。)3 h6 n5 U+ g0 ?* E8 n; r
这一类惯用型的特点是:在句子的最末尾部分,有时很长,表示某些补充意义,但有时在中文中甚至不必明确翻译出来。 7 j+ u4 J5 n) \+ ~5 m4 E
% A5 Y5 C8 N/ Q C
呼应惯用型,如: 「めったに--ません。」(难得--。),: k$ V2 r$ j& V6 U% L
5 d# C- p- M _( L) X, s' }/ p「たぶん--でしょう。」(大概--吧。),「必ずしも--わけではない。」(未必--。)等等。
! r; i- s3 U0 ~3 X: Z 「王さんはめったに来ません。」4 x' D, V( L. Q, D# Q7 S. n7 B
(小王难得来一次。)
6 t) S+ ^4 D2 W$ L 「明日はたぶん晴れるでしょう。」# r5 }. y( W. H4 h+ H0 V4 F
(明天大概会晴吧!). d j5 M' n& }; x. Z, Z& @
「金持ちだからといって、必ずしも幸せだというわけではない。」8 R7 g5 v6 I& \; a% }# l1 O0 F% W: w
(并非有钱人都很幸福。)* q9 j1 k2 o5 o# C2 p( r8 n5 Q
这一类惯用型的特点是:以相同或相近意思的词前后呼应,前面是副词性质的词,后面是不同类型的用言。由于日语的谓语在最后出现,究竟是什么态度很难在前面看出来,所以经常在补充惯用型的前面,先说出呼应的副词,让听话人更快地理解说话人的态度。也有人叫做“前后搭配”,或者“副词开路”等。因此,这种前后搭配是非常重要的,如果搞错了,不仅成了笑话,有时还有可能误事,千万不要马虎大意。
% |- S" A g. U3 x8 B
0 S2 V+ e! t5 l( r常用的呼应惯用型
" D" j! S, t5 y5 f, U
" B0 J- A$ ?5 ?+ w/ c; i, Q+ ?% E1 t9 k3 p. a) e
" C5 G4 v) ]0 D
いつでも----です。 什么时候都------。 5 D. i0 c8 [# h0 O( r
# E- C6 Z. w, E3 o0 {0 _
いつまでも----ます。 ------到永远。 0 O$ i5 M4 L2 U, N
1 J2 u1 z5 y3 q2 W
いつも(つねに)----ます。 总是------。 + o( e, ?' e# D2 D: @
G# V6 d' Y; I1 @( pいま----ているところです。 正在------。
, \% D; y# }! m" W" |% Z( O% y/ T6 }# h
いま----ようとしているところです? 刚想------。
' l; Y% \! `# {+ G
/ B" y5 z7 c* w' s& w必ずしも----とは限らない。 未必------。 . z9 L- H" ^! n. w2 c( p, k) v
5 M9 `3 m1 T$ e: n0 R6 q
必ず----ます。 一定------。(决心)
, x8 Q2 r; o* ~% f6 t/ l& d- v$ \
必ずしも----わけにはいかない。 并非------。 & l: R( S$ ]& s- k
1 K" Y( b6 e1 T5 E, Z" fきっと----だろう(でしょう)。 大概------。(可能性很大) & u, j4 ~3 \) T( Z+ r
" {$ l1 ?5 M0 Lきっと----に違いない。 一定------。(推测把握很大)
+ b& { K* ]- G& z1 g1 r8 D0 b& h4 t$ [, h9 J9 b! G5 }
決して----ではありません。 绝对不是------。 * Q, r$ _' r& f0 Z
# E- v6 N( A5 e( z' M* D* `
決して----ません。 决不------。 ! m7 C2 {9 e; V0 l/ Q" ~7 l4 j5 ?- C
! ]2 I. t4 n0 i w3 A/ V3 U- u4 s8 fさっきまで----ていたところです。 到刚才为止一直在------。 3 e$ R+ o* C& S9 Q9 P4 _. m: Y) A
. ^' I7 i# @% x8 v( d! v2 \さっき----たところです。 刚------完。
1 ]& C6 s1 ?- h6 F# F: I
9 f F4 X9 {/ u' s P& h! w/ u全然----ません。 完全不------。根本不------。
% p& `( m" K/ m8 q& l+ k5 r$ n8 J3 B6 L0 u: t0 a
全部----ます。 完全------。
3 ~) C, C) ]/ ^. d! S9 O4 m0 ]" O; P- b
たぶん----だろう(でしょう)。 大概------。 P; G& Z# G9 Y1 V, A3 Z" ?
, E' G; a! y7 X4 R3 \
たまに----ます。 偶尔------。 2 g4 l9 E* ~* S4 Y' e0 r+ H
- Z! Z+ h& e( }; I) o6 n/ q) M
出来る限り----ます。 尽量------。 " B+ O0 r7 f& r5 x9 i
4 l5 d# G; z0 m! P7 v/ I* T
出来る限り----たほうがいいで。 尽可能------为好。 4 h3 E+ P/ Y. S+ V( q
9 g5 R; m3 i/ F }
できるだけ----ます。 尽量------。
" n1 K7 ?3 i; k. F) I5 V# O: h$ t; `# q# }/ }' S; ~
できるだけ----たほうがいいです。 尽可能------为好。 1 i ~7 \2 @8 Z, Q; u; i7 E
' Z3 d0 I @3 J& d _. Z& sとうとう(ついに)----た。 终于------了。(好坏事均可)
; s) q! N# F1 p% Z
2 _) p. X9 i/ e4 L" P* Jどうしても----ません。 怎么也不------。
1 D! ]. a: r/ ~3 g( M: ]7 D, G
) o% Y# s4 Q7 R5 ~. { Nどうも----みたいです。 好象是------。
- W; V+ U( i' V, ?! D3 F5 g/ X
% g! ^4 k4 w9 d% t, _. sときどき----ます。 有时------。 / ^( r% B# f% [5 J
7 t+ X, m+ y/ ]/ O* mどんなに----だろう(でしょう)。 多么------呀。 & O4 j p1 J( d6 @( M& R8 j
' l% ~) g3 f0 M3 ~! ?なにも----ません。 什么都不------。
# N0 M% Y0 V6 [1 z2 }3 C
8 h8 ~6 Z4 g3 b" u$ hなんとか----そうです。(样态) 大概勉强能------。 8 J* Z9 i! a Y; Q
/ w ^4 z& g( e" W- O& h0 s
なんとか----そうです。(传闻) 听说勉强能------。
+ d3 g8 F7 v, o: r4 ~% ]1 `! P6 D; M5 \) M! I" U; g* w. z
ほとんど----ます。 几乎都------。
, ~9 G; Q' k7 n- K
( g8 w/ G0 _* @) a: X' Q2 Qまるで----のよう(みたい)です。 和------特别像。 3 ~5 I: m0 b- _1 V& k
2 p( M3 ~3 v( e& m% D. tまるで----とそっくりです。 几乎和------一样。 " U& p: H F+ k. \
( V3 q B Z0 w2 z; ~
めったに----ません。 难得------。 / }- r" X; b3 ]2 {: M! ]
: R/ M0 ?; U7 [6 E0 N3 L6 L |
もし----たら、----。 如果------。 @) {) v& S! O6 W) J! _- K6 v
5 S' Q3 i3 d' J/ g7 b
もしかしたら----かもしれない。 也许------。 6 L8 U+ M1 z/ D) g1 {% F: F: f$ n
% r0 R& G/ N" v7 x% u: G
もしかすると----かもしれない。 也许------。
& a5 w$ ] J% S6 M* Y4 w
, _$ q* w4 M7 M4 p: k- v7 M9 Aやっと----た。 好不容易------了。(好事) + y0 w$ @ T) W6 X
w$ `, k1 r- I* F7 k7 g& S" Fやっと----たばかりです。 好不容易刚------完。 9 V, M1 u- {9 z+ y
4 o4 q" R* l: d5 \* X P+ G9 c& ]よく----ます。 常常------。
+ v5 O8 e, {4 Q2 S5 b" ^( Z3 q) Q" _- ~% U- c9 {
. ]: f3 u7 H* K! o. z
+ Q& P6 u, ^9 r
& h1 k. \8 C! Q0 _% C0 `' F x& m
4 \/ D4 j: I R" Q) W3 @6 r6 S2 C. \0 Z6 W, I
|
|