咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 6534|回复: 12

中级日语

[复制链接]
发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
每天讲解一个主题
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
第1讲: 惯用型的分类和呼应惯用型
! W$ G' {1 x3 U; b3 [; R! V3 a    惯用型有的书上称作“句型”,是由动词、助词、助动词、形式体言等为主构成的固定组合,表示某种意思,也起到某些语法作用。由于这里包含了许多习惯的用法和含义,只从字面上难以理解,有必要专门学习这方面的内容。了解惯用型,对理解句子的结构和含义起很大作用。
  r- \4 v! ?3 {3 l    惯用型一般分成4类,各类惯用型的名称、形式、意义以及特点如下: % B( l3 f( h( P* J
8 @8 b0 c: V3 E: s# T  E/ I

. d' Z' T- S: T8 n
5 L5 Q1 d( ?- t- Y惯用句型,如:「--も--ば、--も--。」1 H' E  |8 C* c' g% X2 Y+ q
     (--又--,又--。)(--也--,也--。). h4 T" w4 R" }/ Q
    「カルチャーセンターに来る人は、社会人もいれば、専業主婦もいる。」
$ U- J) Q2 E7 _& e; a4 n4 j    (到文化中心的人,又(也)有职业人员,又(也)有家庭主妇。)
% v; D) n; G/ P    这一类惯用型的特点是:分散在句子的不同部位,有时难以看出来。如果看不出来,句子就很难翻译正确。
( ^/ a* M4 Q( K9 ~. e* L9 D) @* x" n+ r' W9 u
修饰惯用型,如:「--として」(作为--),「--かどうか」(是否--),「--にとって」(对于--)等等。
' k% d! B8 L. F    「私は社会の一員として一生懸命働いている。」
# M7 d2 M& G1 D6 D    (我作为社会的一员,努力工作着。)( F: D, R) W6 i2 g+ x
    「王さんが明日来るかどうか、私は知らない。」9 p  J$ c/ g  s! i  v6 b$ M
    (我不知道小王明天是否来。)' n) h2 U# u& T) {8 b( X; r
    「今回の試験は、私にとって、非常に重要です。」
4 W# i$ i4 C7 |- a0 }8 Y$ L- `$ ~    (这次的考试,对于我非常重要。)
* L' v) H  Z7 {+ h* z1 [    这一类惯用型的特点是:位于句子的中间,基本上和一个单词类似,不过要注意与前面部分的连接方式。
- a5 J' m4 Y+ a1 Q1 L3 l, w# O* _5 N( R. z5 X- S& l& I
补充惯用型,如:「--わけではない。」(并非--,未必--),「--かも知れない。」(也许--),「--なければならない。」(必须--)等等。
9 J+ E! I% L8 |, W% M- q$ \9 [    「努力したからといって、誰でもが歌手になれるわけではない。」
! ^+ x- O, O% ?+ b! r6 W* R    (即使能力了,并非谁都能当歌手。)4 \+ g' [. n( V) K0 ]$ w
    「王さんは明日来るかも知れない。」
3 u1 H% X! @% L* ]& Z    (小王明天也许会来。)
5 v$ M' Q3 Y8 H1 S2 r( H7 w    「私たちは真面目に仕事をしなければならない。」
* c# a5 b. @4 t  I; D, v    (我们必须认真地工作。)+ Y& g+ d6 a8 W& V
    这一类惯用型的特点是:在句子的最末尾部分,有时很长,表示某些补充意义,但有时在中文中甚至不必明确翻译出来。
7 G  a/ V+ Y& k' t% F1 J$ n6 p' P( C! k+ @5 [/ V
呼应惯用型,如: 「めったに--ません。」(难得--。),5 d8 m& t) U! }2 ~
9 @4 T) r# m0 b
「たぶん--でしょう。」(大概--吧。),「必ずしも--わけではない。」(未必--。)等等。% \8 v# K8 a; H7 Q. V
    「王さんはめったに来ません。」  p7 v  Z0 t. h5 `
    (小王难得来一次。)! A6 p& j9 q3 U
    「明日はたぶん晴れるでしょう。」
( d$ q1 v5 b' J7 F* B0 _. j: R    (明天大概会晴吧!)
/ ^/ E6 q, \) O' S( `2 z% s% Y    「金持ちだからといって、必ずしも幸せだというわけではない。」' E7 ~" G! H2 ]! f9 C
    (并非有钱人都很幸福。)
/ z7 s$ a  ^6 g+ T    这一类惯用型的特点是:以相同或相近意思的词前后呼应,前面是副词性质的词,后面是不同类型的用言。由于日语的谓语在最后出现,究竟是什么态度很难在前面看出来,所以经常在补充惯用型的前面,先说出呼应的副词,让听话人更快地理解说话人的态度。也有人叫做“前后搭配”,或者“副词开路”等。因此,这种前后搭配是非常重要的,如果搞错了,不仅成了笑话,有时还有可能误事,千万不要马虎大意。 + _$ `7 P+ M( L# r; ]. d

9 b  g' N7 \# ^6 G2 s3 C  y3 m常用的呼应惯用型
- @: H- w) F' J* ?$ l
( \: o# y% B  r' l4 N; U& b+ V) A% z) r

7 X) V7 c7 B" A1 Uいつでも----です。 什么时候都------。
- @, I# C6 W" q- @& E* g
8 s: j" \( ^, x7 a0 y6 dいつまでも----ます。  ------到永远。 ) a+ A) @+ m& U$ \% j/ s
2 V7 @/ u- y0 f+ e
いつも(つねに)----ます。  总是------。
) [7 c3 ^+ c/ R3 l5 `$ y& ~; y0 G  H( j3 J9 y- `
いま----ているところです。  正在------。 , ]: v* D1 h. ?5 o! Z
0 ^1 l2 j8 Q8 c8 v, n
いま----ようとしているところです?  刚想------。
$ U5 O/ F1 k* S& G$ i9 j2 F" C* |4 ~4 F1 r; f. O2 }1 Z) J
必ずしも----とは限らない。  未必------。
5 T- ~" k) B! ~/ J, ]! u
' X7 P/ Z% [* H& V4 o: f必ず----ます。 一定------。(决心)
" B! o# N& h7 e3 D+ f: w6 m/ j
. y1 O# Z( u( T必ずしも----わけにはいかない。 并非------。
$ ?) O# b8 e! |+ v& J/ O2 g5 w! o8 g) ^- ~
きっと----だろう(でしょう)。 大概------。(可能性很大) ' Q2 s$ H6 F/ C7 B1 p

3 n, V2 Z7 m% L1 H" X- ]8 {きっと----に違いない。 一定------。(推测把握很大)
. }8 u$ Y1 S2 o( J# u* Q& P7 s$ H/ U1 N
決して----ではありません。  绝对不是------。
8 Y' f7 v& L9 {( w5 v& P! [: x' @, X1 z: g
決して----ません。  决不------。
$ j  I! O3 X0 c$ B+ W/ r
8 W! ^- J. ?7 v4 ?さっきまで----ていたところです。    到刚才为止一直在------。 0 T" v9 k; ^: g. B2 ^, r- i. _/ X1 _5 m- [
1 A5 m# q* Y0 v# V: y1 E* n7 d$ W
さっき----たところです。 刚------完。
) p% O+ I& ?6 ]* f9 I+ l6 ?! i# C& D+ ^
全然----ません。  完全不------。根本不------。 ) q8 B. Q. r$ W3 T$ P

" d2 s: v( U/ f" ~5 o, L全部----ます。 完全------。 - \2 E0 z  P7 [9 r4 r
1 }/ \6 f5 W) e/ C$ n- S, Y
たぶん----だろう(でしょう)。 大概------。
( |& _4 Y9 Q4 {+ \6 _, R2 H$ t7 T4 B' Y  W; z; N& e; B
たまに----ます。  偶尔------。
* Z6 K  ?, n1 v& v% {( p! M- W* `  V2 J" t! }% I) x) p6 s
出来る限り----ます。 尽量------。 $ s; a( l- h# H" H6 _' \( `
+ I6 ]# @1 a. b3 K/ g
出来る限り----たほうがいいで。 尽可能------为好。
8 {  i, i: h- S6 m1 K  A0 \: T
6 ]: l! V4 G4 Pできるだけ----ます。 尽量------。 ( Y! F' Z* S( q
+ V+ \' ^+ d" O$ z4 s
できるだけ----たほうがいいです。 尽可能------为好。
. Z9 H9 w, d/ Y; B/ [7 O
  |2 h. |9 |% \とうとう(ついに)----た。  终于------了。(好坏事均可)
& a. T) x; ?2 A  k' }$ K0 g6 n- S1 s9 I5 \& s6 m# o; R' L3 m
どうしても----ません。 怎么也不------。 4 B  y  {: e. [) y1 z# [

% E9 `, t) j7 W9 \2 Jどうも----みたいです。 好象是------。
  t, c: b+ N' Y4 }7 Z
& e9 h, m6 H% tときどき----ます。 有时------。 * Q. {3 W# w' G2 T- i4 x' F

$ G/ \7 _) b) s5 c6 s1 tどんなに----だろう(でしょう)。 多么------呀。 / [# e( `! d8 ~

1 R( `0 i" v' ]% z! x, yなにも----ません。 什么都不------。
- A  S, y2 C1 @1 }8 i8 D% [9 h1 H
なんとか----そうです。(样态) 大概勉强能------。  
; p. c( B1 S' ?, X, |2 Y% P* L, X! y% J- r5 B: Q' p* t" F0 z
なんとか----そうです。(传闻) 听说勉强能------。
* G! U3 G% Y* V( g) w* I$ }9 p  n7 A
4 v- v7 P3 i, N& A9 J8 `0 _; mほとんど----ます。 几乎都------。 ; x! N; A- q- ]2 X* t2 u
6 p" z1 U" @, ^5 m
まるで----のよう(みたい)です。    和------特别像。
+ p% l+ k* I% d( N  U) \; N+ P7 d! u' h# Y% }7 ?  m' N
まるで----とそっくりです。 几乎和------一样。 0 C1 G1 a0 Z+ ^' W
* P3 e( O& l* M! R' }' o! ?1 C) l* o
めったに----ません。 难得------。
8 X- ]1 h2 U2 ]8 t( a& t3 O: b- A  r1 N- Q4 ^
もし----たら、----。 如果------。
& z2 ]( H9 \7 P; r5 Q" W1 q* j- F( I5 f& I+ Z$ X6 Y7 Q' t/ J% C
もしかしたら----かもしれない。 也许------。
8 H. U6 ^, o& ^. ?
, C, E5 C3 [6 U6 ?* Rもしかすると----かもしれない。 也许------。 3 {; ^$ H$ t) B% N- P  O8 Q
, {/ Z2 g9 _. [$ q9 n3 ?
やっと----た。 好不容易------了。(好事) 1 ]/ n- Q7 v; S% o) A# x8 [- g
; k" A8 ?0 B4 k  c) u. n
やっと----たばかりです。 好不容易刚------完。
+ e  T( p& z7 ?" e( u; C* r" W* h! [& Y* Z3 {4 ?' P
よく----ます。  常常------。 9 }$ n4 m( s7 D  P; F5 h3 u# M, C
" w$ |4 f# L% Y0 D! V: l
& d% ~) `% h1 n3 d; ?: C0 H
 
0 f: ?. O, Y7 t0 u: I+ z( \1 Q% w5 h
& Q# z2 W" v- n" u' s# F

, ~# z2 e& h1 J  F/ j
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
第2讲: [が]和[は]的用法(一)
8 z  M5 U" I8 Y) B" v   本来「が」和「は」的用法是在初级日语的开始阶段就学习到,应该属于初级日语内容。但是,归纳日语的全部语法后,再一次整理这两个助词时,所涉及的知识已经是很广泛的了。因此,把这个问题归类到中级日语中,并分成几次来阐述。
( K, d. h+ m4 t5 z) ?, @0 a3 t) i) R3 j. U1 A# z4 L. s9 _
$ i+ N- ^; _! l, b8 ~6 [1 w7 t: `
* X9 l* |8 [1 B! Z
1、两个助词的不同定义
) b1 t+ e( Y# x+ q+ n    由于在句子中「が」和「は」经常处于类似的地位,有些人误认为这两个助词区别不大。孰不知这二者从助词种类上就不属于同一类型。「が」是主格助词,是格助词的一种;而「は」是提示助词,它不仅可以提示主语,还能够提示宾语、状语,在一定条件下还可以提示各种补语。因此,它们有时可以起到类似的作用,但有时完全不相同。; @, _, o9 [0 H6 w* K' p' J
8 [9 ]1 }" X7 v& k4 w& G9 ?

, [4 l8 n  E4 j$ k5 r, f7 ^" Q- k- B" Q* j6 ~: I
2、在主语和谓语的提问中的不同含义/ `- V" m+ x9 s. X: K
    请看下面两个例句(判断句):0 C$ G$ ~1 S% u# I$ ?# }0 Z
    a:「ここは教室です。」3 Y4 H& L, C9 w, n/ C$ p. g
    b:「ここが教室です。」* Y4 a2 j0 {! S! q$ R% V5 G
    这两句话译成中文,都是“这里是教室。”但是,在日语中有着不同的含义。' @* |" ~: z3 c' r. Z
    a句是说明这个地方是教室,而不是别的什么房间,如:不是教员室或实验室等等。是回答「ここはどこですか。」(这是什么地方?)或「ここは何の部屋ですか」(这是什么房间?)的问题的。也就是说已经知道了主语时对谓语提问的回答。% w: c4 n; a9 U& N6 F, }
    b句是强调说明只有这间是教室,别的都不是教室,如:旁边的或对面的都不是教室。是回答「どこが教室ですか。」(哪里是教室?)的问题的。也就是说已经知道了谓语时对主语提问的回答。
" B3 @9 K" M" s! i' V0 d  ~0 Q    为什么形成这样不同的形式呢?从提示助词的特点来看,它只能提示具体的内容,不可能提示疑问词。因此,当疑问词在主语部分时,只能用「が」提问,而不能「は」提问;回答也是这样。相反,疑问词在谓语部分时,提示的内容已经明确,所以用「は」,而不用「が」,回答也一样。所以有一句话说“「が」前「は」后”。这句话在表示疑问词的位置上来说,是可以应用的。: U& H; m: A; q3 P/ K
    不仅是在判断句上,在其他类型的句子中也有相同的作用。( }* u2 Y# T9 u) p' |6 a
5 p2 k2 [2 x  s- {  m" y
描写句  a 「ここは静かです。」译成“这里很安静。”是对这里是否安静的判断,不涉及别处,是「ここはどうですか。」(这里怎样?)的回答。(问谓语)' ]8 D6 D" U# d+ i+ q& {% F2 W6 N
        b 「ここが静かです。」也译成“这里很安静。”但是在寻找安静地方时的答话,即对「どこが静かですか。」(哪里安静呀?)的答话。(问主语)/ V9 Q0 ~, m7 [8 Z

# k; N4 a( J, g陈述句  a「私は日本語を勉強しています。」译成“我在学习日语。”是说明我在学习日语,没干别的事情,强调的是我“做的事情”。是对「あなたは何をしていますか。」(你在干什么?)的回答。(问谓语)- l" [  V# O2 V5 e! V
        b「私が日本語を勉強しています。」也译成“我在学习日语。”但与上一句不同的是:是我在学习日语,而不是别人在学习日语。这里强调的是“我”在学习日语。是对「誰が日本語を勉強していますか。」(谁在学习日语?)的回答。(问主语)
9 m+ }/ G; t- o9 K8 f5 |( l& ?( R2 J8 N: P8 g; q9 ]
3 r9 k3 u& V4 p+ H0 Q
% K8 `6 ?- U" p+ Y3 X( f( R
3、在存在句中的不同含义# J1 x0 |) N. V
    请看下面两个例句:
' J' I3 q" Q- b) G2 P) }   a 「教室に机があります。」(教室里有桌子。)" Y( K  `  E7 u0 z' s
   b 「机は教室にあります。」(桌子在教室里。)2 ?* f5 Q7 v& v7 S0 f2 \0 M
    第一句话的顺序,首先是用补格助词「に」(也可用「には」)表示的补语,其次是用「が」表示的主语,最后是「あります」(谓语)。即“补、主、谓”的结构。这时,「あります」译成“有”。第二句话的顺序,首先是用提示助词「は」表示的主语,其次是用「に」表示的补语。最后是「あります」(谓语)。即“主、补,谓”的结构。所以,得出结论是:①在存在句中若是“补、主、谓”结构,主语用「が」表示,「あります」译成“有”。②在存在句中若是“主、补,谓”结构,主语用「は」表示,「あります」译成“在”。8 u, A! A( m, Z% L3 Q1 h

' j' N% U% E; {7 {
( A' c& K" T+ A* W# w( r( ~6 S
* `" j6 ]2 ?- c5 {" b4、主谓谓语句中的不同含义
1 x6 }( b2 c/ W) _$ C2 B! O    主谓谓语句有3种:
4 Z' G  ?; c7 x9 }' E3 t# a) k& A2 ?: k3 D* x' J0 H

, `  c) H4 Z5 B2 N+ `- ^( n1 E& c. j& M! n5 ?
整体和部分,如:「我が国は歴史が長いです。」(我国历史悠久。)
  T* g: J# Z+ J& G% F, r
. t4 A9 U- B4 w  D- p/ a# r其中,「我が国は」是整个句子的主语,即是“大主语”;「歴史が」是谓语部分的主语,即是“小主语”;「長いです」是「歴史が」的谓语。可以看出:在主谓谓语句中,大主语用「は」,表示整体;小主语用「が」,表示部分。 9 V& V2 L; O; h- ]/ e2 r1 v/ _/ N

& A" M, \3 c4 R- `主体的能力、需求、好恶等用小主语表示。如:& |+ N% @/ H& @$ S" y8 l

" c4 D% r( d% h( ~「李さんは英語が上手です。」(小李擅长英语。)(能力)) \9 c3 g7 j. n1 g

' l6 l) j/ N: I/ ]1 a「私はパソコンが欲しいです。」(我想要电脑。)(需求)3 m2 l3 _5 t2 F, b

7 q9 Y$ T# K5 ?「学生は日本語が好きです。」(学生喜欢日语。)(好恶)- s: G) R: h3 ]2 p. s3 V7 n

0 ~5 f) t3 M$ w$ S4 P( S- N在这些例句中,「李さん」、「私」、「学生」是句中的“主语”用「は」表示;而「英語」、「パソコン」、「日本語」都是“对象语”,用「が」表示。从形式是讲,可以看成是“小主语”。
0 D( V3 @) C' r  y, y. u2 H( P" I3 i9 j8 Y9 r/ X: `- p2 a9 a5 x& K) q+ x
存在句的变形。如:「私は新しい車があります。」(我有一辆新车。)
) c6 r9 B, q% S: q) y! A8 U, E3 w2 D9 l. `# m5 d/ i( P" u
存在句中用「が」表示主体时,存在的地点本来应该用「には」;但是表示所有时,主体的所有者变成主语,如句中的「私は」,相当于“大主语”;而主体仍然用「が」表示,相当于“小主语”。 9 D3 B$ w" y/ x. U
 
/ c4 D9 j$ [' A  h; I/ r/ L* B& r* I, s: |
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
第3讲: [が]和[は]的用法(二)
: x& l9 A) r( H7 F  5.在主从句中的不同含义
9 c! O( a  L5 P, ~% ~# O! a) _     以接续助词相连两个句子中,助词前面是从句,后面是主句。当主句和从句的主语是不相同时,一般情况下,主句的主语用「は」表示,而从句的主语则用「が」表示。
; w- y8 E* Q8 Z4 e  v$ h/ V0 Q& z4 M/ ]; Z7 n
5 |9 I9 Y( d& D) @
    例:「王さんが来たので、私は帰りました。」
0 M, Q4 H$ s1 j6 {    这里「ので」是接续助词,表示主从句的因果关系。「王さんが来た」是从句,主语用「が」,「私は帰りました」是主句,主语用「は」。
4 }4 C: b2 K; `4 T6 G& T% h8 w    这句话译成:“因为小王来了,所以我就回去了。”
* E; E& \9 q5 }6 D    例:「電話番号が変わったら、(あなたは私に)知らせてください。」
' `6 p7 }5 Y+ j/ L  |* \) V    这里「たら」是接续助词,表示主从句的条件关系。「電話番号が変わる」是从句,主语用「が」,「知らせてください」是主句,这里省略了主语,省略的主语用「は」。
1 L  f( h. R$ N6 }: B: ~9 L    这句话译成:“ 如果电话号码改了,就请你告诉我。”* @$ W4 _1 U5 S$ P) W7 `- v2 ^
    其他的接续助词的情况也基本类似。4 {/ B* l) V3 o5 H
2 b% I" A& R5 i# h

; {1 w4 G2 B7 Z, s9 I  6.其他用「は」提示的句子
1 X6 h8 I7 l( L% P% T, V2 p   (1)否定句% A8 p3 n+ k1 Y! E' P# ^/ X
     在上述的该用「が」表示主语的句子中,当谓语表示否定时,很多情况下主语用「は」提示。" o7 g" ]( R, K0 q
     例:「教室に王さんがいます。」ーー「教室に王さんはいません。」
* E3 i$ e, p1 a) N1 G    (2)对比句
3 ~' L  H* l9 G- Z1 n) p' F     在上述的该用「が」表示主语的句子以及以「を」表示的宾语、单独表示时间的名词做状语等情况中,对比的内容常常用「は」提示。补语的对比则在补格助词后面用「は」提示。
, N# F! N' C. V3 [2 f     例:a主语:「教室に王さんがいます。」ーー( l& {0 z5 P. G  R* O
                「教室に王さんはいますが、李さんはいません。」# ^2 O! v3 g% r4 R
                译成:“教室里,小王在,但小李不在。”3 g. Z( U6 N+ b( t: F) b7 ?
         b宾语:「私は日本語を勉強します」ーー
) A- Y, }( a4 D2 o, O2 z9 r                「私は日本語は勉強しますが、英語はしません。」3 V# x/ O% i4 q2 ^
                译成:“我学习日语,但不学习英语。”) G; G4 A/ S6 Z1 J" Y" {
         c状语:「今日、私は町へ行きます。」ーー
6 `1 t. {4 I1 V0 H/ d( @                「今日は町へ行きますが、明日は行きません。」
* _% I" l. _- [# J1 k, u                译成:“今天我上街,但明天不上街。”
' p& Z$ ?4 n6 j; w3 V  B         d补语:「北京へ行きます。」ーー
; A6 @4 m+ v' z% K# p" z$ l6 _                「北京へは行きますが、上海へは行きません。」% i8 ?+ c! D2 ]! c8 T* R
                译成:“去北京,但不去上海。”) o( x6 V: T8 n/ k
    (3)当主从句的主语是相同时,主语用「は」,放在最前面。
3 ^5 v( s  |8 f      例:「私は、健康になると、薬を飲むのを忘れます。」3 S( m8 `" j, F( S7 z% L
      这里,接续助词是「と」、主从句表示条件关系。「健康になる」是从句、「薬を飲むのを忘れます。」是主句。这两个句子的主语都是「私は」。这样时主语只能用「は」而不能用「が」。6 ^4 a) ^" d; {# i/ _' r# A* B4 k
      这句译成:“我病一好就忘了吃药。”
) k" j& ]4 G* b
9 B6 g5 r% s8 ]- B9 L  j1 y/ E
, K" {4 ~7 R- u    7. 其他用「が」表示的句子* W0 V' n/ t+ A: a7 {- R9 n
      (1)可能态# A, f6 ]( y' t' a" F; g
      当一般的他动词做谓语的句子改成可能态句型时,原来的宾语变成对象语,用「が」表示。
; x% H. V+ P" H! @      例:「私は本を読みます。」ーー「私は本が読めます。」
# t& v1 y( S3 z* c( q1 X8 m6 E      译成:“我读书。”----“我能读书。”+ p! z/ L+ o% r4 {3 t
        (2)定语句& O. `, |# c0 V8 o
      当定语是一个句子的时候,其主语只能用「が」或「の」,而不能用「は」。- V* v# o$ i% D. |' O# J. W1 t9 t
      例:「ここは私が勉強している大学です。」0 s7 j1 j5 _5 B
      这里「ここは」是主语,「大学です」是谓语。「私が勉強している」是「大学」的定语。这个定语是一个句子,其主语是「私が」,谓语是「勉強している」。这里主语还可以是「私の」;而绝不能用「私は」。
/ Y5 E/ B0 U8 D3 a8 O9 k      译成:“这里是我学习的大学。”
! L8 T, y) y( S6 b" |     (3)存续体
5 Z& J4 N: c/ w0 I4 U% j      当一般的他动词构成的带宾语的句子,变成了存续体句子时,原来的宾语变成主语,用「が」表示。/ R& J- J+ Y% ^" d6 p
      例:「先生が澶俗证驎蓼筏俊!供`ー5 t. }! L3 H. \) T" c) V
          「澶俗证瑫い皮ⅳ辘蓼埂!筡( z5 E2 h+ Z; |9 n$ J
     译成:“黑板上写着字。”4 T. `1 ?" D* B5 d+ |
     (4)自然现象# Z% h% g# e" j2 N  B  e
      描述一个自然现象时,一般情况下,其主语用「が」表示。
5 F( K' o* ^5 c# F5 x# i, C      例:「雨が降ります。」ーー 译成:“下雨了。”  0 g+ N3 F+ u3 z, h1 {0 C
          「花が咲きます。」ーー译成:“花开了。”
# O/ G7 i! R# a& h0 p- P( M/ O
0 s3 ~4 k) j6 z$ B% h# ~- X7 Q) e* I3 U) {
  以上分析了「は」和「が」的不同。可能不够全面。仅供各位读者学习时参考。3 E; J) @0 @! p) y, h6 ^7 K

- A# e4 q% Z0 t' L* o* Q( ?4 o4 d) F' a& I* Q# q0 h9 L
 
% M* ]  u. G( {  X( p% q4 `
9 W2 P+ }( G& U6 V
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-12 23:00:00 | 显示全部楼层
推荐一个网站japanese.jikx.com孙沈清日语教室
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-12 23:00:00 | 显示全部楼层
[GLOW=255,RED,2]Thanks very much!お疲れ様。[/GLOW]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-13 23:00:00 | 显示全部楼层
下面引用由mikeppsk发表的内容:+ l" f; o8 E! [
* J: J+ c+ x9 ^( ~3 L& {, r
每天讲解一个主题
: z3 @3 |# G( P
 本当にありがとう!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-13 23:00:00 | 显示全部楼层
が和は是日语里的一个难点啊。应该属于高级的内容。不学到一定程度的人不会体会到其中的区别的。楼主好文章。
; f0 h- g/ L& D& T" @0 u9 H, T$ l  P1 w$ x" b9 Q, P9 r2 D3 `& I% H
好好学习。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-1-10 23:00:00 | 显示全部楼层
非常感谢啊!!现在正非常需要啊!!) M* A: ^; B. L( ^" s2 u

  t, H  M  Y$ V9 ]$ Y3 K$ T
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-1-13 23:00:00 | 显示全部楼层
存上辣慢慢学
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-5 23:00:00 | 显示全部楼层
正文为空!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-5 23:00:00 | 显示全部楼层
为什么没后续了呢……
9 Z+ u' A9 Q6 A" O, G/ p% I6 T' q5 p3 A
好期待啊……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-19 23:00:00 | 显示全部楼层
ありがとうね
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-10-14 17:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表