咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2099|回复: 6

授受动词

[复制链接]
发表于 2003-10-14 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
授受动词$ }5 {" z9 W: m* G0 c) z
在中国,给别人东西或者别人给我东西都用一个“给”字,但是在日语中,给我和给别人,使用的动词是不一样的。表示相互给予的动词叫“授受动词”,“授”表示给予,“受”表示接受。掌握授受动词是学习初级日语中的一个难点。
# \5 x- M4 C; u$ n7 B授受动词有3类,请看下图:
7 x- Z1 F& [$ L: u- F3 S1 K% Q3 C此主题相关图片6 J; w& `6 O0 W% t# p
8 b* y6 w. j8 K) ^( V- W
- S4 E% ^6 }1 L( {! s$ N; B

6 h; k* k/ M8 W$ {" U4 h! T" ], ^. _

- b- O8 R" R- C) Y8 u. J
1 ^/ R5 l/ V; \: f, g: y这里有4个概念希望在学习中注意:1 g) }1 J3 Q+ E0 ^: F7 B: V1 Z% x
1,方向:“授”和“受”是物资的交递的2个相反的方向。表示“授”的动词是指物资从自己的身边移到别人的身边,从说话人的角度来看是物资“向外”移动;而“受”时表示物资从别人那里移到自己的身边,所以是物资“向内”移动。(在图中用箭头表示): M5 |# E: S7 E/ L  n
“向外”包括:第一人称给第二人称;第一人称给第三人称;第二人称给第三人称。$ Z. ?' A- P  h+ ?; n
“向内”包括:第三人称给第二人称;第二人称给第一人称;第三人称给第一人称。
! H! ]# Y# J( |% L) k第三人称间的交递情况,另外加以说明。
$ R8 o, j7 a7 C7 w$ L3 Z2,在进行物资的交递时有双方的人,这里就又要弄清楚谁是主语谁是补语的问题,也就是是主语给补语,还是补语给主语的问题。(在图中,外侧有注,内侧则相反。)
' E: @; S4 `& r& V* t7 D9 z8 j+ u) m3,在进行物资交递时的双方,谁的地位、年龄高的问题。不同地位的人的选择的语言是不相同的。
3 N: G/ s" E$ o, V3 N4,由于授受动词是他动词,所以,给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。6 C" Z* y7 u* F
6 W1 s6 e9 s& l. C! n5 L! t" [; I
* ?* C, \# C8 j& D
下面逐一进行讲解。
- ?- ^+ o) j+ q+ g" Q5 Y" z1 W( c1 j: }4 t2 r

2 h- H9 Z2 b& Z( N. B(1),上げる(あげる)<一段动词>  主语给补语,向外。& B$ `  v5 h) O; X
  表示说话人(我,主语)给对方(你,补语)或者别人(他,补语)物资。
( C* c  {/ [0 j2 E/ e当给予的对方比自己地位高时,用:差し上げる(さしあげる)<一段动词>,相反对方比自己低时(特别是给动物喂食和给植物浇水等),可以用:遣る(やる)<五段动词>。给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。
! b1 W, R$ m- `( `$ L+ Q! G+ T9 i# _例句:1 U! Y# B+ T4 `% \
1,私は友達にレコードを3枚上げます。(我给朋友3张唱片。)6 b8 N- b% L% q2 `2 k
2,私は先生にお手紙を2通差し上げました。(我给老师发了二封信。)+ x6 V' Y# e9 j/ p
3,私は弟に辞書を遣りました。(我给弟弟一本词典。)( Y, s" I: s- U7 k" }
 4,あなたは先生に年賀状を差し上げますか。(你要给老师送贺年卡吗?)
% Q+ P9 E7 S. b. R6 i5,あの絵は私が上げたものです。(那张画是我给的。)
) [* |  \1 a+ X! Q5 v当第三人称给第三人称时,说话人必须是与给出方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。6 O' Y3 h* [2 _9 u3 k8 @4 s
1,(私の)弟は友達に映画の切符を上げました。(我弟弟给他的朋友电影票。[说话人和自己的弟弟是同一方人,弟弟是给出方。])
  X1 D; ]2 |2 [( \1 z  K6 _5 X2,父は釣ったばかりの新鮮な魚を隣の奥さんに上げました。(父亲把刚刚钓来的新鲜鱼给了隔壁的夫人。[说话人和自己的父亲是同一方人,父亲是给出方。])
& v' Y; H" q* k* H$ s7 o9 u下面的句子是错误的:. ?9 W; i$ b1 l) k$ g( H
1,友達は弟に万年筆を上げました。(×)(朋友给弟弟钢笔。[我的弟弟和说话人是同一方,但是弟弟是接受方,所以是错误的。])! Z+ \3 H2 |0 a
2,先生はあなたに良い点数を上げましたか。(×)(老师给你好分数了吗?[在老师和“你”之间,“你”靠近说话人,而“你”是接受方,所以是错误的。])& j7 S. J; M7 d3 `* {, f9 R. w6 e% [
- e: B! i9 h& z( K! X' @7 }
8 G: K$ [' ~9 k& S( j% g: u2 m! C( c
(2),呉れる(くれる)<一段动词> 主语给补语,向内。
! \; Z4 ~  E6 q) V. \& [- D表示对方(你,主语)或者别人(他,主语)给说话人(我,补语)物资。
0 {" I$ _, R) h- X$ L当给予的对方比自己地位高时,用:下さる(くださる)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:呉れる(くれる)<一段动词>。 给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用呉れる(くれる)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。7 h' G* k, X9 H# e! t7 F
例句:! [6 n* }  M; S
1,友達はレコードを2枚くれました。(朋友给了我2张唱片。)+ Y8 A- X0 E8 F# T
2,先生は私たちに立派な絵を下さいました。(老师给我们很精美的画。)
# u% e, S7 q* ?' A0 x. B3,先生はあなたに年賀状を下さいましたか。(老师给你贺年片了吗?)
. |0 R8 ?4 |1 Y( q9 |4,この万年筆は山田さんが下さったのです。(这个钢笔是山田先生给的。)8 a# S7 `- p, c% }6 z* G
当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(补语),否则就不能用这个形式。: P3 F1 D5 t4 r$ [* E: ~% m+ n
1,妹のクラスメートは妹にきれいな人形をくれました。(妹妹的同班同学给妹妹一个很漂亮的玩具娃娃。[说话人和妹妹是同一方人,妹妹是接收方。])3 p! d7 z3 y9 W  _( m, H1 ~
2,先生はいい辞書を息子に下さいました。(老师给我儿子一本好词典。[说话人和儿子是同一方人,儿子是接受方。])
& Y! A3 L4 y% ~3 }1 R6 ~  P! y% |: g3,田中さんはあなたにお土産をくれましたか。(田中先生给你礼物了吗?[说话人和“你”是同一方的人,“你”是接受者。])
6 B; w/ m# n+ V* b0 }: I下面的句子是错误的:
( g& x4 U3 i+ ~% D1,私の先生は校長先生にお手紙を下さいました。(×)(我的老师给校长写了一封信。[我和我的老师是同一方的人,但是在句中老师是授予方,所以是错误的。])
; a/ d7 I( b0 h0 L5 `7 C2,息子はあなたにお土産をくれましたか。(×)(我儿子给你礼物了吗?[说话人和“儿子”是同一方的人,而句中“你”是接受者,儿子是授予方,所以是错误的。])
" u) p6 Y* q6 C4 @1 I- d! a6 q0 Z5 W

$ Z/ q& |# n: _(3),貰う(もらう)<五段动词>  补语给主语,向内。4 F. z6 w& J% m- c4 v' g, a
表示对方(你,补语)或者别人(他,补语)给说话人(我,主语)物资。也可以说:说话人(我,主语)从对方(你,补语)或者别人(他,补语)得到物资。
8 N# G- b6 i- @  u0 O当给与的对方比自己地位高时,用:頂く(いただく)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:貰う(もらう)<五段动词>。  给出物资的人是补语,用から或に表示,接受者是主语,用は表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用貰う(もらう)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。6 R/ h- f8 l  H5 L- [& X3 B
例句:* u2 X; {  l4 Z( p6 z7 s* m
1,(私は)誕生日に親戚からたくさんプレゼントを貰いました。(在生日的时候, 我从亲戚那里得到了很多礼物。)
& V1 C, @3 D0 S/ J2,卒業式に先生から励ましのお言葉を頂きました。(毕业的时候老师给我们说了鼓励的话。)
" W$ W5 {" y0 i) l7 `: e3 X# ~3,あなたはお父さんにどんな贈り物を頂きましたか。(你从父亲那里得到什么样的礼物?)5 E0 `3 h( t: d2 X: Z. {
4,これはあなたから貰った葉書です。(这是你给我的明信片。)
) S' Y- T" O! }3 v当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。8 o$ {3 O& ~5 S  C4 i8 U
1,友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。[说话人和儿子是同一方的,而且做主语。])& W4 A; @5 `- ~
 2,父は同僚からパイプを貰って喜んでいます。(父亲从同事那里得到烟嘴很高兴。[父亲和同事当然父亲是和说话人同一方,而且父亲作主语。])' G# W+ [- P! h, m; }5 b
下面的句子是错误的:" C: Z5 m9 O( C5 Z% U2 }" J
「教師の日」に学生は先生に記念品を貰いました。(×)(教师节学生给老师礼物。[老师是接受者,但是用了に,学生是授予者,但是用了は,这都是错误的。根据句子的意思判断。])
+ o# E4 `7 ?1 f9 v
  G, |4 I% @" W5 t
) {( `  y' q# k/ F, v4 V- \上面讲解了关于3种授受动词的基本用法,下面再讲一下几点容易搞错的问题。
; ?! L  T$ Y, c$ [3 I
% u" n" U+ q. X" T: e1,(2)和(3)的物流方向是一样的,都是从别人那里得到物资,所以是向内的。不同的是谁做主语,这是区别くれる和もらう这2个动词的根本所在。在没有特别限制的情况下,究竟选择哪一个,全在于说话人想把谁作主语。一般来讲,最好在句子中主语统一,让听者不发生混乱。如:「友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。」(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。)这是由2个单句合成而形成的:「息子は友達から万年筆を貰いました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」这里出现了2次「息子」,都是主语。即使合成后省略了前面的一个,但是从动词「 貰いました」还可以看出「息子」是主语。当然,这句话也可以说成:「友達がくれた万年筆を、息子は大事にしています。」这就是由:「友達が息子に万年筆をくれました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」合成而成。在前面句子中「息子」是补语,而在后面句子中「息子」是主语。 只要不造成混乱,用哪个都可以。) _& T/ d# L3 K/ j6 u& O
2,(1)是物流向外的。这只有1个。在授受动词中不存在别人从说话人手中拿走物资,而且作主语的。如果一定要说出这样的句子,那就不属于授受动词,而是用另外的形式:「友達は私のところから万年筆を持っていきました=私は友達に万年筆を上げました。」
1 R9 l4 j% @. r2 k2 D5 k- }3,授受动词除表示直接的物资交递以外,还可以用补助动词的形式表示动作的来往。即:てあげる、てくれる、てもらう。有关这方面的内容,请看本网页《中级日语》第8讲:补助动词。
0 s2 c% G' c: [  P* Y
- ~( R9 \$ T+ y1 i0 ^2 E
( k- C) D, h+ e' B最后要记住下面的表:1 r( D; G# Z8 J/ e% Q" a

% q3 q3 W" g9 D" m授受动词种类 对方比自己低
0 m$ o1 D# N( V  P$ E 平等
! m8 z+ @6 r& @$ l, R; _ 对方比自己高8 ~! K8 |- E3 C! z- F
谁给谁- B5 P4 Y: o2 {5 z, x
方向: x, O  m+ E6 m

! ~, P5 {6 A8 N0 d/ S# Iあげる. p- w2 Q2 N9 X
やる
' l' m) B# ?8 t5 S) k' l- @ あげる5 I% j* W, ~% s" j4 z
さしあげる
, `. H8 D. X4 R7 W0 H% |8 P 主语给补语
4 l6 G% D& l- m$ X7 }/ _1 d 向外1 u) P) }% V5 G+ q& a% N* A

2 `- N  H+ S# dくれる
& ]6 D9 k% f2 A' _( ~+ ~  
. T/ c( Z$ A5 [: D2 c くれる
) U/ Z* F$ g/ h' S くださる: Q( h4 O" n& F6 h
主语给补语
+ c3 `8 t7 d! ?9 L* e' M2 y 向内
1 U: b4 e6 }( ~6 ]- ^ 4 a* A8 b% _) ~6 Q$ M
もらう
3 B, w$ ?' _% [: ~  f- T/ B  
* u( L* `' q! Q8 [' W' I: e もらう& c% x- q- v. A- x0 M$ d) o) u
いただく( k% r/ X  x2 E2 \. d* X* z
补语给主语
; q$ K- j, Y  A" V6 ^( ~ 向内
回复

使用道具 举报

发表于 2003-10-15 23:00:00 | 显示全部楼层
好像都是名词的授受,前面加“て”的语法解释有吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-1 12:24:29 | 显示全部楼层
清楚
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-12 15:14:52 | 显示全部楼层
太复杂了,不知所云!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-12 17:11:17 | 显示全部楼层
你谢谢,我有点头绪啦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-9 16:42:27 | 显示全部楼层
今天刚看复习过笔记,正好在这里又复习了一遍,现在都搞清楚啦,真是太感谢了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-16 23:15:08 | 显示全部楼层
不错不错,收藏先
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-10-14 17:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表