咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 762|回复: 5

请各位达人帮忙翻译一下

[复制链接]
发表于 2005-9-24 10:01:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
  小弟如今面临一日企の日语发表会(本人学计算机)
大致意思为:
  时间过得真快,转眼2个月的培训就要结束了,我也即将踏上工作岗位努力工作了。通过这次培训,我不仅学到了cobol、java的相关开发知识,更了解到了秉承和("wa")
诚("makoto")、开拓者精神("kaitakusha-seishin")的日立集团的风貌,同时我也认识到了“报联相”的重要性。
   今后我将努力工作,为公司贡献自己的一份力量。

      

栅擞肖觌yう御座います
回复

使用道具 举报

发表于 2005-9-24 10:26:59 | 显示全部楼层
時間は矢のごとく、まもなく二ヶ月間にわたったトレーニングが終わるところになりまして、
僕もいよいよ職場に向かって、知識を活用することになります。
この度のトレーニングを通して、cobol、javaに関する開発技術を勉強できたのだけではなく、さらに「和」、「铡埂ⅰ搁_拓者精神」を踏襲してきた日立集団の風貌までも接触する機会が得られました。一方、「報連相」の重要性についての理解もきちんとできておりました。
今後においても、しっかりと仕事をやっており、会社のよりいっそう発展できるために、
自分の力を尽くしたいと思っております。

我就能翻译到这水平了,实在汗颜。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-24 10:30:34 | 显示全部楼层
太感谢了,真是一方有难,八方支援
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-24 15:00:47 | 显示全部楼层
お見事ですよ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-24 23:20:47 | 显示全部楼层
「培训」を「研修」にするのはどうですか?
トレーニングはスポーツに良く使う言葉で、
会社なら「研修」(kensyu)の方がいいと思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-25 09:18:59 | 显示全部楼层
それじゃ、研修にしよう
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-31 18:01

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表