|
发表于 2005-9-25 22:10:50
|
显示全部楼层
下面是引用无边落木于2005-09-25 20:08发表的:
这里的“冷酷”不等于日语的“冷酷(れいこく)”。「クール(cool)」的话接近汉语的“(好)酷”的说法,所以用“クール”。
れいこく【冷酷】冷酷无情,铁石心肠『成』.¶きわめて冷酷な人/非常冷酷无情的人;铁石心肠的人.¶冷酷な仕打ちを受ける/遭受冷酷无情的对待.¶あいつは冷酷な人間だ/那家伙是个冷酷无情的人.
.......
我觉得这个问题问得本身可以有两种理解.冷酷(れいこく)和クール(cool)  |
|