自动词与他动词) {1 \) k) V6 U- o; c1 K7 w
4 u" C; F4 F- U3 U
好像在中文里面没有这么复杂的吧?还分什么自动词和他动词,可是没办法,日本人这样做了,我们也得这样去学,哎。。。( l$ A. p ^2 I
9 I- e3 u' Q4 a: h8 A
另外,关于日语汉字读音问题,一方面,如果标注的话,可能看起来不太舒服,另一方面,也增加了我的工作量。所以我就略去不注了,如果有谁要知道某个汉字的读音,可以给我发短消息,谢谢。还有,对于我写的例句(一般都比较简单),除了特殊的需要外,不再做中文的翻译,如果需要解释的,也给我发短消息(论坛里的)。2 x1 {* w2 B# s! {" Y# e! x, P* D6 v
* I& E9 `2 B9 ~
自动词就是指那些表示状态的词,而他动词呢,就是指那些行为。9 N9 ]) V# S; `
& `" z9 t7 ?" w; w) b1 s$ X& y! j( X换一种说法,自动词着重去表现发生变化的人或者事物,他动词则除了发生变化的人或事物以外,还关注引起这些变化的人或者事物。是不是有一些混乱?一开始是这样的,我们举一个例子来看吧!
/ d, x2 J' N8 ^$ L 「あ、財布(さいふ)が落(お)ちてる。だれが落(お)としたのかな…」) I. p2 s) K$ P' Z9 _8 T T
6 E: l6 M- l5 h 这一句话,说了一件事情,却用了两个不同的说法。第一句是说钱包掉了,只是讲这件事,这个状态,比如说你看到钱包掉在地上,你会先想到什么?肯定是“咦?钱包怎么掉了?”你可能还没有想到怎么会掉的,然后接下来,你就会顺着这个思路,想到一定是有人把它弄掉了的,或者其他什么原因,我不知道。所以,第二句就说“是谁把它弄掉的呢?”
: t* V9 J% t/ W/ q+ P( }; O- b9 V' \
6 ?5 R# h( ?. N& d: R/ T$ c" u这就是自动词和他动词。你理解了吧?. } U. c& U" I% q3 s+ D5 o; g
3 u6 Z9 Z* y7 ]
接下来讲一讲自他动词的特点
& ?3 Y, d2 i( j5 O/ B& A3 w8 G8 O& \. Q3 S* b4 R- `
1。他动词强调行为主体,例如:; [; J5 b9 |% Z
5 m8 g! [1 P) _2 C0 Q0 G
この本、汚してしまったんです。すみません。
, f6 a% }9 X: w4 W" a! W% b% t9 B1 d- c7 S
寒いよね、窓を閉めていいかな。
5 e/ E: ~2 Y( p, _/ E9 H8 H4 i
% _9 E: V$ w: \2。自动词注重行为的结果和变化,例如:
# X( ^) ?/ w) l* p* Q1 m! s
( l9 |+ S8 ~! y1 r 来年度の案内書はいつごろ出ますか。
% h9 |9 D( o! g& f& A9 C; D2 _& Y5 \, Y" G; ?3 j
元気そうね。風邪が治ったみたいで、よかったね" Y% t3 i8 E3 r; a& H- }
0 d& ]$ z0 o7 s1 c$ I2 Y
3。意志动词多数为他动词,比如
+ W6 a7 o* C6 ?6 O3 B/ z1 H5 X7 L1 v. M
“ておく”“てある”“ましょうか”“てください”“たいと思う”“ようと思う”这些都是表示意志的说法,这时候多用他动词。当然,自动词里面也有表示意志的,如“走る”“行く”“休む”“集まる”。所谓意志动词,也就是听从于我们人的指令而进行的活动。为什么自动词里面也有意志动词呢?我觉得可能和这些动词在句子中的实际作用有关系。比如说行走,也就是一个行为,本身就是一个变化或者状态,不会引起别的什么变化。' S2 P; n2 h0 v7 C3 A
A君:あ、こんなところに、お金が入っている& T7 o5 u5 z2 C, k" @
1 u! E, o5 \: K- ^9 l7 C B君:それはね、いざというときのために、入れてあるんですよ。
' y: `/ f3 N/ t0 n2 w+ l# c' p- W 这个“いざというときのために”是什么意思呢?是以防万一的意思,而“てある”表示事先先怎么样,理解了吧?
1 q. T. W7 F. X- M4 ^9 r' s' `3 D
另外,不是所有的自动词和他动词都是成对的。比如“晴れる”“流行”,这些表示状态,没有与之对应他动词。也有一些他动词,比如“問う”“贈る”,没有与之对应的自动词。这个时候怎么办呢?就要用到使役和被动了。自动词变成使役,就可作为他动词使用。他动词变成被动,就可作为自动词使用。$ Y# F7 u+ p2 m6 M! W* U
前線が雨雲を発生させ、雨を降らせるでしょう。! g M. C% m& k/ }0 e
: ^3 p, x( q% A5 V
投資の失敗が、会社を倒産させた。
* ~0 ]! G h1 c9 ~! F/ `' q! W
0 b" C2 u: f0 ]8 T$ p3 l 田中氏は、天文学の新分野を切り開いた業績が評価されて、イスラエルの財団から賞を贈られた。; z5 ^# ^9 w' z$ @. V4 @! R6 H
S5 @4 r8 C& G T
3 l1 ]3 u N, L5 A1 i. w, F
* B3 d9 E* E( ~8 H9 H0 O7 z! l4。既可作自动词,又可作他动词的动词,例如
6 `; ?- O+ X+ N5 [0 n; I' ]) f; m
3 m+ i1 W4 Y2 h8 |0 B0 B あのコンビニでアルバイトを募ってますよ
$ ?# J0 S4 ?; X' ]0 R% w7 N% \. c5 O* d/ f+ S, s/ [% J. q* R$ Y! X
採用結果の通知がまだ来ない。不安が募って何も手につかない。
) Z! r0 o) g* d5 h' S
4 y4 t' g: G+ S" W& | 工事は常に危険を(が)伴います。細心の安全対策が必要です。
" ^% p5 m# T j0 R5 f2 P5 S# m9 k/ m o# H% Y
这部分比较难,很难分辨,主要靠不断的积累,有的时候判断起来很困难,所以,也没什么规律可循,只好多看,多问。4 Q6 O- z1 A- ?% J8 L, I' K
5 S1 @7 ~6 B0 ]
, w. |" t3 e9 m# _' Y; y* `& q0 p# C5 _) ]- S' L2 N6 |8 D6 h
5。和人体器官、部委、意志、意识有关的,通常使用他动词,比如! g6 H+ Z4 f& ^) a
怪我をする 涙を流す 鍵をなくす' I# }: c. {, ?
2 g) N8 j; _4 D8 y' w7 B" y1 x
再说到意志的时候,通常表示的是消极的,诸如后悔、失败、惋惜的情感6 T9 A2 I5 ], f5 F
4 u- [' m. q/ f1 Y3 ]& C8 o2 s2 [& @5 {. b; s5 d
/ Z+ P( U' T j1 z# v: ?6。自动词可以根据用法不同,来表示注意的状态或性质,例如7 a0 U* R) G& a1 g; \
7 O- w0 Z5 l, `. L1 | 生物は腐る 油と水は混ざらない はさみは切れる" N, `) P, R; u2 \, t! `" I: B
; N. Z/ H- {1 c# b
好像说一切事物的属性之类的,也比较好理解
+ M( [0 f5 S6 }% z. O$ c9 ]
# t- y q! t7 M2 w |