自动词与他动词
) }' E/ x% E' F! ]; V. f8 V0 z% I! T3 [; H
好像在中文里面没有这么复杂的吧?还分什么自动词和他动词,可是没办法,日本人这样做了,我们也得这样去学,哎。。。
4 a# k- u+ [# d; Z* G
4 w& ^2 j5 k2 h% {8 j3 i v x 另外,关于日语汉字读音问题,一方面,如果标注的话,可能看起来不太舒服,另一方面,也增加了我的工作量。所以我就略去不注了,如果有谁要知道某个汉字的读音,可以给我发短消息,谢谢。还有,对于我写的例句(一般都比较简单),除了特殊的需要外,不再做中文的翻译,如果需要解释的,也给我发短消息(论坛里的)。2 Q7 i1 c0 H0 D, G, J' i
' U3 p5 ^: Z2 |8 A/ V1 t6 f" Q7 G: }
自动词就是指那些表示状态的词,而他动词呢,就是指那些行为。
9 m7 m2 b7 @, P ?" `" d7 K4 l+ g9 t
换一种说法,自动词着重去表现发生变化的人或者事物,他动词则除了发生变化的人或事物以外,还关注引起这些变化的人或者事物。是不是有一些混乱?一开始是这样的,我们举一个例子来看吧!
) p9 \- ?3 k* J9 I, e! p 「あ、財布(さいふ)が落(お)ちてる。だれが落(お)としたのかな…」5 ]+ `( o9 ]" G4 A& a" Z
" y* q/ G$ n$ ]& z& e9 \5 \ 这一句话,说了一件事情,却用了两个不同的说法。第一句是说钱包掉了,只是讲这件事,这个状态,比如说你看到钱包掉在地上,你会先想到什么?肯定是“咦?钱包怎么掉了?”你可能还没有想到怎么会掉的,然后接下来,你就会顺着这个思路,想到一定是有人把它弄掉了的,或者其他什么原因,我不知道。所以,第二句就说“是谁把它弄掉的呢?”3 ?& x2 m3 q% t1 l! I$ ]( {+ d
: p, L3 j) @# Z7 X8 }8 h6 T6 U这就是自动词和他动词。你理解了吧?
( p. P4 o" d; A7 b: R/ V* E# v7 E# ^" R5 U8 V+ Z! P2 v' K b
接下来讲一讲自他动词的特点; h I: K p3 t& B3 ]3 ^
: j o3 p! z4 U; V3 I
1。他动词强调行为主体,例如:8 c- b& r5 L0 [. U
# `: ~7 ?% K: M* J$ {$ D
この本、汚してしまったんです。すみません。- ?$ V& ^; g! G. q5 Y4 D
: _' {7 e' @: l* x6 N1 p) e 寒いよね、窓を閉めていいかな。* P* S) M2 n: k- ?5 E0 Z
% ]' [( G* q4 O: I8 t2。自动词注重行为的结果和变化,例如:6 o* L) J) X1 G3 P
$ x' J8 X! k1 b, l+ X% Q# q 来年度の案内書はいつごろ出ますか。( M2 r6 |1 L2 O. e
. b; I& F p5 b; m
元気そうね。風邪が治ったみたいで、よかったね; T$ q) U) Y. e5 b
, F5 x8 h- K+ i5 v
3。意志动词多数为他动词,比如3 g- ?; @1 B& @$ H; O
6 w) V4 h) W3 c “ておく”“てある”“ましょうか”“てください”“たいと思う”“ようと思う”这些都是表示意志的说法,这时候多用他动词。当然,自动词里面也有表示意志的,如“走る”“行く”“休む”“集まる”。所谓意志动词,也就是听从于我们人的指令而进行的活动。为什么自动词里面也有意志动词呢?我觉得可能和这些动词在句子中的实际作用有关系。比如说行走,也就是一个行为,本身就是一个变化或者状态,不会引起别的什么变化。8 U$ R, v: l& K7 ?: ~
A君:あ、こんなところに、お金が入っている' l$ G, {. y, b9 s! `' F
2 R! ]' }0 J) y8 }& E f8 `
B君:それはね、いざというときのために、入れてあるんですよ。
( h# g9 |9 z: C 这个“いざというときのために”是什么意思呢?是以防万一的意思,而“てある”表示事先先怎么样,理解了吧? 9 G* e, o# d+ F
) R0 g( j3 n5 f# d4 d
另外,不是所有的自动词和他动词都是成对的。比如“晴れる”“流行”,这些表示状态,没有与之对应他动词。也有一些他动词,比如“問う”“贈る”,没有与之对应的自动词。这个时候怎么办呢?就要用到使役和被动了。自动词变成使役,就可作为他动词使用。他动词变成被动,就可作为自动词使用。$ t ~" e- Y8 v' V9 p6 |; N, v
前線が雨雲を発生させ、雨を降らせるでしょう。& u: c: k& x5 n1 I' w7 c
* [$ M. O- R4 l1 x- x 投資の失敗が、会社を倒産させた。" N4 C E' I1 n
, R1 }: z7 T: P# E! p
田中氏は、天文学の新分野を切り開いた業績が評価されて、イスラエルの財団から賞を贈られた。
9 J( T6 ]& v" @5 Y1 _& V9 ?2 {$ h, `* x/ X; h) X, f e
: u7 |! |6 l" q. L# k1 w8 [
+ ~8 V- l4 I: M) R2 l
4。既可作自动词,又可作他动词的动词,例如# g! d9 _- V: C9 s0 d# ?
! ]2 q" F) `, m' M* v5 h6 e
あのコンビニでアルバイトを募ってますよ) o+ Z0 S- k3 d( e/ N
! T" l2 q# k$ G+ E; A 採用結果の通知がまだ来ない。不安が募って何も手につかない。& |% O; O7 A( z% n% U" d3 [
6 ^( p$ Y* v3 f4 V p& t8 { 工事は常に危険を(が)伴います。細心の安全対策が必要です。
% T$ q8 `5 `: u* R( t4 X9 Y
2 b" x% P6 c u! K; \0 l3 w 这部分比较难,很难分辨,主要靠不断的积累,有的时候判断起来很困难,所以,也没什么规律可循,只好多看,多问。
, R% G$ X. H, V/ H, w' q# M/ { b/ B- f6 q
6 y- t+ O. k" p+ v/ j; z8 z( o: @! w
6 W! A: u; g% N, V5。和人体器官、部委、意志、意识有关的,通常使用他动词,比如3 o4 p: x# `2 k
怪我をする 涙を流す 鍵をなくす3 t! V q4 @. b; ]; W
3 l [0 L. z0 a/ a8 l2 } 再说到意志的时候,通常表示的是消极的,诸如后悔、失败、惋惜的情感. ~# Y& Y) M* P7 q! W0 f
0 _7 s& A4 s$ S! ~( ]' ^! e9 U
& G* ^+ S' W, z/ q2 I$ d
6 D. E3 Y5 W6 k( {' C6。自动词可以根据用法不同,来表示注意的状态或性质,例如
* M& k7 @2 \4 Q- f: R7 a2 o
5 n# e4 ]. ?7 c- y# f 生物は腐る 油と水は混ざらない はさみは切れる
& B9 O. s3 H. t, Z' ~- K7 K M! o4 X% ]
好像说一切事物的属性之类的,也比较好理解
" X# I( _7 D# a6 M$ b) D( n! D3 F, Z o9 G8 \/ @7 |
|