咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1714|回复: 11

あんたとお前の区別は

[复制链接]
发表于 2005-9-29 16:25:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
  あんたとお前の区別は何でしょうか
回复

使用道具 举报

发表于 2005-9-29 17:21:41 | 显示全部楼层
爱游泳的鱼さん、こんにちは。

>あんたとお前の区別は何でしょうか

妻から夫への呼びかけに使う二人称は あんた
夫から妻への呼びかけに使う二人称は お前

で、いいんじゃないかな。
厳密に言うと、ちょっと違うようですが。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-30 08:54:23 | 显示全部楼层
ご返事ありがとう

しかし上司は私を「あんた」と呼びかけたけど時々他の人に「お前」と呼びかけるよ。
だからさ私この区別について了解したいが教えてくれませんか
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-30 09:57:06 | 显示全部楼层
我只知道お前是上级对下级说的,
あんた不知道,希望高手能来解答。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-30 09:58:48 | 显示全部楼层
那说明你上司对你比较重视,或者你是女孩子哦。
あんた其实是あなた的口语形式。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-30 10:01:19 | 显示全部楼层
一般来说对于彼此认识的人来说,第一个比较亲密,上司和下属如果关系不是非常好,应该不会用这个词。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-30 10:30:59 | 显示全部楼层
>しかし上司は私を「あんた」と呼びかけたけど時々他の人に「お前」と呼びかけるよ。
>だからさ私この区別について了解したいが教えてくれませんか

なるほど。
ニュアンスの違いを知りたかったんですね。わかりました。

両者には実はあまり大きなニュアンスの違いや、使い分けの法則はありません。
言葉のルーツが若干異なるだけです。
どちらもやや乱暴な言葉ですが、強いて言うならば、「あんた」のほうがよりスラングに近いような気がします。

どちらの言葉も、親しい間柄なら親近感を込めて使います。
親しい間柄では、正式な言い回しをすると冷淡な印象がありますので。

人を叱る時にも使うときがあります。
私は自分の子供を叱るときによく「お前」といってしまいます。
でも、これは一種の親近感の表れだと思います。

また、喧嘩するときにもよく使います。
感情的になって、つい出てしまいます。
一種の煽りですから、結果、相手を逆上させてしまったりします。

どちらもやや乱暴な言葉ですから、初対面の人や客人に対して、「お前」や「あんた」と呼ぶのは大変失礼です。
また、たとえ親しくても、目上の人に対して使うのも失礼です。

あなたの上司の方が、あなたを「あんた」あるいは「お前」と呼ぶなら、それは、部下に対して自分の家族のような親近感を持っているか、馬鹿にしているかのどちらかでしょう。
ひょっとして、上司の方は関西出身の方ですか?
だとしたら親近感を込めて使っている可能性がとても高いと思います。

ご質問のお答えになりましたでしょうか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-30 16:13:23 | 显示全部楼层
そうですよ、上司の方は関西出身の人です.
方言っぽいですので時々上司の話を了解できないです、大変困ります!
「わからへん」とか「泊まず」とか標準的な日本語じゃないですけど。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-30 17:04:16 | 显示全部楼层
下面是引用爱游泳的鱼于2005-09-30 16:13发表的:
そうですよ、上司の方は関西出身の人です.
方言っぽいですので時々上司の話を了解できないです、大変困ります!
「わからへん」とか「泊まず」とか標準的な日本語じゃないですけど。。。。。

関西人はサービス精神旺盛な人が多いので、解らない言葉があれば、ぜひ質問してみてください。
きっと、ユーモアたっぷりに教えてくれますよ。
ところで、「わからへん」は解りますが 「泊まず」ってなんでしょう?どのようにう発音するのですか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-30 17:19:20 | 显示全部楼层
[ 泊まず] って言うのはわからへん。
すみません

MAJE  さんは中国人でしょう?
いろいろなことを教えてくれました、ありがとう!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-30 17:46:51 | 显示全部楼层
下面是引用爱游泳的鱼于2005-09-30 17:19发表的:
[ 泊まず] って言うのはわからへん。

哈哈哈、かめへんかめへん
面白そうな言葉を見つけたら、また教えてくださいね。
MAJE  さんは中国人でしょう?

哈哈、ちゃうちゃう。
一応これでも日本の関西人ですよ~
私、母語の再発見が面白くて、中国の日本語BBSを徘徊しております。

もうすぐ国慶節ですね!
よい休日を!
ほな、またよろしくぅ~。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-1 12:12:04 | 显示全部楼层
お前是相当粗鲁的说法,正式场合绝对不可以用,除非两人特熟,对上级坚决不能说。
あんた是女性用语,
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-31 17:30

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表