咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2803|回复: 8

阅读翻译练习连载....

[复制链接]
发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
満員電車で、伩亭郡沥涡袆婴蛞姢皮い茪荬膜い郡长趣ⅳ搿¥饯欷稀ⅳ长韦婴郡坤筏な巍⒀氦筏膜证丹欷咳碎gたちが、例外なしに無表情で、しかも無言だ、という事実である。もとより、満員電車に仱盲皮い毪趣いΔ长趣稀ⅳⅳ螭蓼暧淇欷式U験であろうはずがなく、この何千何万の通勤者たちが、いわしのかん詰めのごとくにつぶされ、なほかつ、にこにこおしゃべりをしているとするなら、それこそ、こうした場合の人間性なのである。1 i, n9 g* I9 u6 o) b

: P% J% v* S2 y8 b3 E( j# f! f/ A# e+ n

0 Q9 O( H: j; s翻译能力的提高,只能靠大量的练习.
& V( F7 `; o7 a/ @& N3 ]% ]3 `5 L5 {2 c. V" b* W0 c
                                                                   ----------------麒麟语录[/COLOR]' `3 U3 f  H$ S7 Q( I& _4 S

1 K- o0 V0 ]+ @/ D  k5 `; Kps:摘自日语第五册第六课
回复

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
哈  教科书上的  
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
翻译能力的提高,只能靠大量的练习.0 ~; I# w: V' ^" q* a+ @
7 j" a. J* Y8 @+ M$ @$ D' }
6 L2 [" Q% X0 p0 u% G  g9 I
          -------麒麟语录                                                      8 S5 w1 E! \/ B/ M/ x5 ]8 {, I- @

3 U) M% n/ b, h' ~- |& ~4 W4 R  @( b% E8 R0 [. s

7 v7 a/ C: ^" p  W( @请问  : “麒麟语录”是?+ N, I1 F3 ^5 p2 I
                                
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
真的很讨厌乘高峰时的电车!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
。。。。qilin同学摘录的刚好下午老师抽到无辜的我来读课文并且翻译。。。。: u" @& l9 U6 G' }/ f: g* g
( b  D* P/ L9 I$ [/ M" ]

4 M$ F+ A! |$ d4 g& S$ [1 V  V) D9 t% F, s9 ]8 R* ]1 {/ s) }
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
沙丁鱼罐头的日本电车
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-12-10 23:00:00 | 显示全部楼层
在满载乘客的电车里,我观察乘客们的行动注意到这样一个事实.在这众多的人数中.被挤压的人们.无一例外的没有表情,而且没有人说话.大家都沉默寡言,一脸无聊的表情.本来嘛,在挤满人的电车里,不应该有那种愉快的经验吧!如果几千万的上班族像沙丁鱼罐头一样挤在一起,还要微笑着相互交谈.那才不正常呢.这样没有表情,不说话才是在这种场合的人们该有的反应吧.
& z  Y: D' q) b  k. q  b6 a" |5 k$ `) I' S

4 C* X; K  ~9 z5 U! u: ?' V' [  w8 Q1 p8 u# k5 r% N$ u* `
皆よろしくおねがいします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-12-10 23:00:00 | 显示全部楼层
次の内容
  V, L& Y+ R! K  H! e( W. N2 @4 y2 d+ i
* K* b- O, @+ G( G7 Q8 n+ m: H

% I& h( F1 k2 A  ^/ l7 A  T2.だが、その無表情、無言も程度問題だ、と私は思う。とりわけ、満員電車から降りるときに、無言で人を押しのけ、ドアに向かって移動する人々にぶつかると、なんとなく、変な気持ちになる。それは、あたかも人間のかたまりの真ん中を貫通して、巨大なモグラが動いているような感じなのだ。押しのけるほうも、押しのれられる法も、ひたすら無言。それが私には不思議なのである。
7 ?% l) o1 [* n7 O$ |* R5 R& N" X
! _/ ]+ U( ?" W$ t9 h' [5 M+ H% i) j9 A4 o+ S

- L8 [( J* _/ y. O3.同じ様なことを、私は、例えばデバードのエレベーターなどでも経験する。ある階で止まると、突然二、奥の方から無言のモグラが動いてくる。突然だから、こっちもびっくりする。いずれにせよ、あんまり、いい気持ちのものではない。% D) o5 z" m" d! y1 i6 U

4 z1 `  o( O$ E" l7 [" }% F2 n+ b. t0 Q; }0 z! c
" l/ M( q( h% \/ k
4.ちょっと一言、声をかけてくれればいいのに、と思う。「降りますよ」「ごめんなさい。」そういう簡単な一言がかけられれば、こっちもそれを一つの準備刺激として、通過する空間を作るべく努力できるはずである。そして、「どうぞ。」と言う反応の言葉も、おのずから出てこようというものだ。黙って、やたらに背中を押されていたのでは、何がなにやら分からず、不愉快な思いをせざるをえない。
! I9 i) s4 \3 z8 i) Q( G7 Y7 ~0 V/ p) |* ]! Q1 S6 `- w9 `
  c: [% ~0 X$ j! y5 @9 q
- P+ u" i0 W5 O8 g; c- y
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-1-5 23:00:00 | 显示全部楼层
在那样精神紧张,工作压力大的状况下,我想换作是我也一样.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-11 10:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表