咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 454|回复: 3

求助,这话怎么翻译。。

[复制链接]
发表于 2005-10-2 22:30:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1, 私の姉は、病気の母親の気分がいいときを心得ているのか、ちょうどよいときに見舞いにやってくる。
2,あくまであなたの意見を通したいというのであれば、もう何も申し上げることはありません。

帮我翻翻看,谢谢了。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-10-2 22:58:45 | 显示全部楼层
1,我姐姐不知是不是能预知在生病的妈妈的心情,总是在妈妈心情好的时候来看她。
心得る是领会,理解等等意思。在这里我可能翻译的不好。只能告诉你大概就是这个意思。
2,如果我一直都想认同你的意见,那现在我已没有什么好说的了。
仅作参考,其他朋友请多多批评指点
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-2 22:59:39 | 显示全部楼层
?大家都做得是哪里的题阿?第2句我这是第三次看到了呀!

试着翻译一下,不对的话大家一起探讨:)

1.我姐姐好像掌握了 病中的母亲心情转好的时间规律,总是在适宜的时候过来探望。
2.如果你无论如何都要坚持己见的话,我也没有什么再需要说的了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-2 23:19:13 | 显示全部楼层
非常感谢楼上的两位。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-31 17:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表