咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 251|回复: 4

【翻译问题】"2つ分"の意味は?

[复制链接]
发表于 2005-10-7 09:27:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
R211の酸素原子の隣のメチレン水素(水素2つ分)ピークが重なり合って4.05~4.15ppmに存在する。このピーク積分値は水素3つ分であるので、構成単位(E)の水素1つ分のピーク積分値をINTとすると、

ここの”2つ分””3つ分””1つ分”はどういう意味ですか
中国語で”2倍””3倍””1倍”であるか、又は。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-10-7 09:38:22 | 显示全部楼层
H2O
分子个数吧!
水素2つ分      两个氢分子。

参考一下!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-7 09:47:20 | 显示全部楼层
2つ分とは 2つに相当すること、以下同じ。
ちなみに、工学部出身なら常識やで、こんなもん
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-7 10:08:58 | 显示全部楼层
はい、わかった
有難う
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-7 10:09:00 | 显示全部楼层
はい、わかった
有難う
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-1 14:28

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表