奥さんが,子供(こども)を抱(だ)いて,表(おもて)でひなたぼっこをしていますと,道(みち)を通る(とおる)人が,子供を指差し(ゆびさし),5 `* x! Z6 k' i+ D
7 G5 `$ z8 O; B" O: R7 r3 o( }
「ほんとに,この子(こ)は,東西南(とうざいなん)じゃなあ。」
$ a9 W9 w' T3 x7 Q7 r) \: @$ g
5 E. `! F2 U, W% U E2 _) \ といって通ってゆきました。7 J* U7 ~$ @: h9 B. V6 V5 _
) |, y" B3 d; t* M. r+ [# x+ A4 _ 奥さんは,誉(ほ)められたと思い,嬉(うれ)しそうに家(いえ)に入ると,ご亭主(ていしゅ)に言いました。
* [# T5 M( t, h5 ~- H# d6 ] c! i; R! ~8 Q
「のうのう,おまえさん。どこの人か知らないが,この子のことを,東西南じゃと,とても誉めていかれましたぞ。」 r4 z1 c2 h* _1 d6 T/ I
) q. w( r( M# D5 g) \% c, h# `
というと,ご亭主,
8 f% {0 v% a" a5 I! i6 m
- e( g' ?$ L. u! g7 w4 o 「風呂(ふろ)にでも入れて,表へつれてでな。東西南とは,北(きた)ないということだぞ。」 + Q1 z) U- D( h6 F9 s8 {9 q
6 B, ]% [. `1 {8 k4 @
3 j& o, y$ |5 m, K2 ]5 z) P
中译文: 东西南/ N$ B+ X! r, r" d# E: W# o
2 R/ f' O5 ^3 T5 X& D1 i5 M4 o8 m
5 y& Z4 d% S, W/ n) M
& `* V( Z2 }; q/ t/ f
夫人抱着小孩在外面晒太阳,有一个过路人手指着孩子说道:“这孩子真是东西南啊!”说完就走了。
. O: k$ z, l" {' G7 W
* o5 G! ]9 k1 c9 Q0 H 夫人以为人家是夸奖孩子,高高兴兴地回到家对丈夫说:“喂,你瞧啊,有一个不知哪里的人说这孩子是东西南,特别夸奖他呢。”
F7 D( @: C# u3 y" E/ F8 ?
2 j/ `; [( T4 |' E+ w; ]1 ` 丈夫听了之后说道:“你带孩子出去时,要先给他洗洗澡啊。所谓东西南,就是没有北,这是说脏的意思啊。”8 e/ S5 I0 d& A7 _6 k$ y" F- h8 @
5 S( j2 T2 Z/ z4 C$ P" Y; X
(注:在日语中“没有北”[北(きた)ない]与“脏”[汚い(きたない)]发音相同。)- Q' F% J+ Z, Q! S) c
8 x6 `' r; S5 x' t* D2 Y' O
0 `! O" a6 ^& W% n* F( ~2 n! y) Z* \( M1 w) D+ |# k* I ~
|