|
发表于 2004-6-9 23:00:00
|
显示全部楼层
[ 授受动词 ]
$ }/ t! W7 x3 C1 A . |) O9 {2 [* S% k+ t
: `: \; u0 {' j& f
在中国,给别人东西或者别人给我东西都用一个“给”字,但是在日语中,给我和给别人,使用的动词是不一样的。表示相互给予的动词叫“授受动词”,“授”表示给予,“受”表示接受。掌握授受动词是学习初级日语中的一个难点。
4 R! T: e- b4 I7 t$ c. }4 n% }" K0 S( B, K+ B. W+ {
6 o+ }$ [/ v0 u0 v1 ]5 S
4 R7 D# s2 ?$ z; m这里有4个概念希望在学习中注意:4 J5 k& @& g/ @2 u, I8 E2 I
& W: l5 T; _; V0 V. X1,方向:“授”和“受”是物资的交递的2个相反的方向。表示“授”的动词是指物资从自己的身边移到别人的身边,从说话人的角度来看是物资“向外”移动;而“受”时表示物资从别人那里移到自己的身边,所以是物资“向内”移动。(在图中用箭头表示)9 y- _ a% H" E0 w
' y m! H+ r. y! U2 q/ N% P) ~“向外”包括:第一人称给第二人称;第一人称给第三人称;第二人称给第三人称。
: H- s% r2 I/ ^, V. l8 P! ^$ ^; ~ h0 W) P G' Q, G/ A6 Y. i
“向内”包括:第三人称给第二人称;第二人称给第一人称;第三人称给第一人称。
" E' K- y$ A) Y. p! w/ E. u& e
) _* f5 n9 I' V V/ s) u9 ^第三人称间的交递情况,另外加以说明。3 c8 I8 p; W$ ^$ D) }# E
" J* ?, n/ S/ Y4 K
2,在进行物资的交递时有双方的人,这里就又要弄清楚谁是主语谁是补语的问题,也就是是主语给补语,还是补语给主语的问题。(在图中,外侧有注,内侧则相反。)
6 L' Q T6 |" D% m, h3 [
+ |: n x9 f: V7 S5 S1 U3,在进行物资交递时的双方,谁的地位、年龄高的问题。不同地位的人的选择的语言是不相同的。
0 Z8 A, L4 L0 ]9 P
: K, N9 M4 ]* @) L1 ] W* B4,由于授受动词是他动词,所以,给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。 4 X" Q0 i; y1 B
5 S% W6 U/ y$ h. ?& g
5 [+ Q7 u( w3 O! g7 p) P; N
- S; |8 ?& S' g9 M, `/ l
A; [- X/ h9 @% |- U U: `
3 ?9 v% E8 B$ [9 L' Z C7 Y下面逐一进行讲解。5 |4 p# V9 a2 m4 |3 r8 i% R# U: f
: {+ o( P( \% D, K5 t0 v7 l u, s
# B/ g) j4 m1 m, W
3 S0 y3 Y( U/ z( b% D$ [% L* L
& {% _$ s) \2 j( z
4 i4 }, W0 K/ G& q
(1),上げる(あげる)<一段动词> 主语给补语,向外。
7 F0 P h& T: {/ |0 _7 @" B6 `' k) a3 }, t
表示说话人(我,主语)给对方(你,补语)或者别人(他,补语)物资。 G8 P- z% i' D, b/ H7 X1 J
+ V. J9 K, y7 T: i/ W9 j. R1 a; V" a当给予的对方比自己地位高时,用:差し上げる(さしあげる)<一段动词>,相反对方比自己低时(特别是给动物喂食和给植物浇水等),可以用:遣る(やる)<五段动词>。给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。
, s( E) v& ]& {" W/ l# C4 F$ G: V! b% ]8 z* |
例句:' Z, N+ U+ u! ?& m! s) o' b# m4 O
# Q7 C' I) e; Y+ Y$ T1,私は友達にレコードを3枚上げます。(我给朋友3张唱片。)
: Q8 [0 ^, u ]9 r8 L
2 W& h. p2 N: x( G0 I: e2,私は先生にお手紙を2通差し上げました。(我给老师发了二封信。)
: k q* m% W2 s. R# T. e/ O; R5 b3 `; F5 s2 K
3,私は弟に辞書を遣りました。(我给弟弟一本词典。)1 z6 t- V; g: a2 f- X! D2 R* j
. r2 O7 ]7 P, J, j+ E
4,あなたは先生に年賀状を差し上げますか。(你要给老师送贺年卡吗?)8 J8 U2 b" j2 W8 q6 L
7 a) o5 ^% p2 C5 B1 d0 z2 f8 W9 F5,あの絵は私が上げたものです。(那张画是我给的。)0 E* I& t6 L/ s( X5 k7 ]% q, H
( Y% ]5 \) v8 U/ Y5 L9 m
当第三人称给第三人称时,说话人必须是与给出方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。' ^' @6 A' y$ z* Y8 m$ P* o
8 W( J; k2 s; c; M8 @" I1,(私の)弟は友達に映画の切符を上げました。(我弟弟给他的朋友电影票。[说话人和自己的弟弟是同一方人,弟弟是给出方。])+ F* |# f; _& ^* |
6 a% C8 b c1 Z' k- x6 [2,父は釣ったばかりの新鮮な魚を隣の奥さんに上げました。(父亲把刚刚钓来的新鲜鱼给了隔壁的夫人。[说话人和自己的父亲是同一方人,父亲是给出方。])
8 C) H4 R6 _5 V3 P6 |3 y
2 v% v. X! h) F' |9 S' C下面的句子是错误的:
; }( ^1 ]: _, l2 [8 m5 M3 m% ]4 @1 S2 c7 U; h5 B3 B
1,友達は弟に万年筆を上げました。(×)(朋友给弟弟钢笔。[我的弟弟和说话人是同一方,但是弟弟是接受方,所以是错误的。])
9 Q% k8 Z4 b; v
0 y0 ^ t" n) b* g& c0 m2,先生はあなたに良い点数を上げましたか。(×)(老师给你好分数了吗?[在老师和“你”之间,“你”靠近说话人,而“你”是接受方,所以是错误的。])
3 r. Z: I' Y4 V% X+ F% `8 g, _9 {4 J- u. |4 D4 I
9 \8 ], X( i' [5 H6 b- {, Q$ T! N0 e
% a& O' a% j9 J s1 b! `3 y) L! ]0 g7 p F7 x$ O. H% o
(2),呉れる(くれる)<一段动词> 主语给补语,向内。$ R8 [ u! Q- X
" i5 T& g2 s, B表示对方(你,主语)或者别人(他,主语)给说话人(我,补语)物资。
9 ]. c0 T: U6 y7 c
2 D# i0 U( Q& ?7 l" g2 a当给予的对方比自己地位高时,用:下さる(くださる)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:呉れる(くれる)<一段动词>。 给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用呉れる(くれる)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。
! L4 S* |( j$ X- K1 j- v5 `" \$ s' v9 ~* T8 k, F/ Z# |5 _
例句:! H9 |$ j+ [3 S2 Q* ?
* g4 Q4 I( H3 S; P
1,友達はレコードを2枚くれました。(朋友给了我2张唱片。)! L, M6 ]5 }6 K3 K, J, b, @, J) `
4 W- o4 K' X, G% }7 n1 u
2,先生は私たちに立派な絵を下さいました。(老师给我们很精美的画。)+ _+ {; [# K% ~* [+ W+ |) }
! S% @, k O2 H/ {5 }& K
3,先生はあなたに年賀状を下さいましたか。(老师给你贺年片了吗?)
# v9 Q6 b+ t; |& X% b
) ~% i" A, ]' m1 ]4 K5 |4,この万年筆は山田さんが下さったのです。(这个钢笔是山田先生给的。)0 O2 K6 p; I$ o0 m- `
) {5 _0 l9 F: b" u- E
当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(补语),否则就不能用这个形式。
1 a+ ~! k4 r; B* Y/ f
0 n: S0 K. i! h1,妹のクラスメートは妹にきれいな人形をくれました。(妹妹的同班同学给妹妹一个很漂亮的玩具娃娃。[说话人和妹妹是同一方人,妹妹是接收方。])
) J# w; O F% ]: e* G6 e. ]
, d4 }5 ^3 l$ O% d# E2,先生はいい辞書を息子に下さいました。(老师给我儿子一本好词典。[说话人和儿子是同一方人,儿子是接受方。])- H1 s# e7 u. u. l% S# U2 E
* B* V$ I+ ^7 @- Q, v3,田中さんはあなたにお土産をくれましたか。(田中先生给你礼物了吗?[说话人和“你”是同一方的人,“你”是接受者。])
5 ~" R5 w' |7 ~. I7 G- S) b) M* Q# b% N8 f3 o( @. @
下面的句子是错误的:5 U$ ]9 _! I! Q9 I9 t! B
# s7 Q8 P% m% h% e% j1,私の先生は校長先生にお手紙を下さいました。(×)(我的老师给校长写了一封信。[我和我的老师是同一方的人,但是在句中老师是授予方,所以是错误的。]). I$ \% q$ r% j" u. K J* h
\: @' U H- c8 d! E" N: I2,息子はあなたにお土産をくれましたか。(×)(我儿子给你礼物了吗?[说话人和“儿子”是同一方的人,而句中“你”是接受者,儿子是授予方,所以是错误的。])
% \' X* p2 ?' E0 y. P* a4 |: d: g6 y, O; D/ ]0 n, t; j
+ N5 z0 o# @& `6 y( Z
) F& u4 G! T- h2 b7 V
* d6 W! p0 e: D: ]8 P. A1 W, |
$ q" f' O1 @$ Q7 T(3),貰う(もらう)<五段动词> 补语给主语,向内。4 D, O3 \! M. y6 T( m
% K8 Y1 j3 J+ |' M, W表示对方(你,补语)或者别人(他,补语)给说话人(我,主语)物资。也可以说:说话人(我,主语)从对方(你,补语)或者别人(他,补语)得到物资。& W, U6 _2 {0 S% d
% w9 u$ s4 v2 j8 A3 a, ]当给与的对方比自己地位高时,用:頂く(いただく)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:貰う(もらう)<五段动词>。 给出物资的人是补语,用から或に表示,接受者是主语,用は表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用貰う(もらう)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。
( K% `$ P3 J: d9 O- I* E7 j& R7 \4 D4 I0 S
例句:
8 s' y7 w+ [( x
. b B( }* b; S/ `1,(私は)誕生日に親戚からたくさんプレゼントを貰いました。(在生日的时候, 我从亲戚那里得到了很多礼物。)
. d" u4 k+ j+ T; X5 ^; n4 m2 x7 Z7 b T8 I6 f% C: S* ]
2,卒業式に先生から励ましのお言葉を頂きました。(毕业的时候老师给我们说了鼓励的话。) ) d; B( k& B6 i( W+ L9 h
$ u2 D/ w( S& w3 q
3,あなたはお父さんにどんな贈り物を頂きましたか。(你从父亲那里得到什么样的礼物?)' X4 F- r* ]6 E; `) u+ Q- W X
( T3 N! r8 A9 X! X' D( E
4,これはあなたから貰った葉書です。(这是你给我的明信片。)4 R. r% L4 T, I7 \2 y$ L8 y
3 B4 R) q6 ~$ B: N
当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。
1 G$ w9 N9 F" a' R; x7 F) z9 B& G$ V& i: g' o! G
1,友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。[说话人和儿子是同一方的,而且做主语。])
1 `( r! f3 K$ y
3 O8 R: f, x! ~7 |% p 2,父は同僚からパイプを貰って喜んでいます。(父亲从同事那里得到烟嘴很高兴。[父亲和同事当然父亲是和说话人同一方,而且父亲作主语。])
7 V/ i0 h% u8 u& j5 Y) h# M4 X& J0 M& b1 ^( i0 x
下面的句子是错误的:7 k, ?8 m( Y9 t7 ?) `- j
$ {2 P7 w3 ]/ X
「教師の日」に学生は先生に記念品を貰いました。(×)(教师节学生给老师礼物。[老师是接受者,但是用了に,学生是授予者,但是用了は,这都是错误的。根据句子的意思判断。])
: o1 a B4 z# m0 r
: N1 @/ n# E) l& t7 K( n
6 s. Z; y/ J8 Y/ U2 ~
$ M( {/ p6 e, {( v! p1 Y! A! R* |! _- M! A3 m
+ V2 E' u+ H0 b: `3 o4 T2 B上面讲解了关于3种授受动词的基本用法,下面再讲一下几点容易搞错的问题。 5 }/ Y& h7 j$ b2 a* ], E, y
( s* |+ g& _3 r( @' A: s$ X
# e, N% q2 n' S8 S6 ^5 F2 @) |* S
. z, j7 G4 Z5 q3 J) |8 f1,(2)和(3)的物流方向是一样的,都是从别人那里得到物资,所以是向内的。不同的是谁做主语,这是区别くれる和もらう这2个动词的根本所在。在没有特别限制的情况下,究竟选择哪一个,全在于说话人想把谁作主语。一般来讲,最好在句子中主语统一,让听者不发生混乱。如:「友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。」(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。)这是由2个单句合成而形成的:「息子は友達から万年筆を貰いました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」这里出现了2次「息子」,都是主语。即使合成后省略了前面的一个,但是从动词「 貰いました」还可以看出「息子」是主语。当然,这句话也可以说成:「友達がくれた万年筆を、息子は大事にしています。」这就是由:「友達が息子に万年筆をくれました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」合成而成。在前面句子中「息子」是补语,而在后面句子中「息子」是主语。 只要不造成混乱,用哪个都可以。
: a' C3 |2 B2 I$ a& x$ p* ~) E5 W5 H+ U2 t$ O
2,(1)是物流向外的。这只有1个。在授受动词中不存在别人从说话人手中拿走物资,而且作主语的。如果一定要说出这样的句子,那就不属于授受动词,而是用另外的形式:「友達は私のところから万年筆を持っていきました=私は友達に万年筆を上げました。」
0 ]( @. \" R4 O5 }$ x& ~
5 W" W s7 W+ H! N3,授受动词除表示直接的物资交递以外,还可以用补助动词的形式表示动作的来往。即:てあげる、てくれる、てもらう。有关这方面的内容,请看本网页《中级日语》第8讲:补助动词。
X* R; l3 b6 ~9 j W+ F2 O: z0 R1 i7 e# Z8 B
; ~+ x9 G4 W I. P$ y& Y: W5 x" K5 V
- T! G# a' R8 }
9 L% t1 |9 n2 m4 @. c: q1 b
最后要记住下面的表:
/ F2 G( I7 Q6 Y1 g- O5 v, o
& N% J8 D, O1 k( B4 B8 X/ ~
% U: [2 u4 f4 F9 @
% S$ O/ E: _/ M. @) v授受动词种类 对方比自己低 平等 对方比自己高 谁给谁 方向8 g% e* K3 U x0 R& R
( F3 \9 g7 g$ ^4 N; y2 r/ }' T' U6 P
5 ]/ C7 P% }+ x+ mあげる やる あげる さしあげる 主语给补语 向外8 H4 W7 F$ X9 U8 i
/ K% w! o5 i$ C9 |$ i+ M3 B
9 p! P1 {6 Z. ]: C5 g
5 E% k: z$ h/ X6 q- l7 vくれる くれる くださる 主语给补语 向内& f2 T/ f* @- K0 J
: n; F! N# Z) L) i' _
; b u* p4 Y* A) X7 f( T6 e* L; N; N0 v+ [" O1 \
もらう もらう いただく 补语给主语 向内7 B" `9 R/ H8 t3 b( N
, Z# h" k$ Z8 ]& u1 X0 o
0 M5 R5 c2 R* }5 W4 H2 T
0 i: Z5 m( P Q, c) ^" V9 b& O ?& w, L
|
|