咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 856|回复: 21

【翻译问题】つつも

[复制链接]
发表于 2005-10-14 09:10:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
  そのレストランの主人は「物好きだ」と言われつつも、毎月一回貧しい人たちのために、ただでカレーライスをふるまっている。
据说那个饭店的老板是个好奇的人,但是每个月都会让贫穷的人免费吃一回咖喱饭。
物好きだ查了是[好奇]的意思,我觉得用在这里不妥,请问物好きだ还有别的意思吗,比如说[贪婪]的意思?
不然很难用つつも来连接两个分句。请指教。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-10-14 10:25:37 | 显示全部楼层
那个餐厅的老板虽然被说成扶贫救助的好人,但也只不过是每月给贫困的人免费品尝一顿咖喱饭.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-14 10:28:39 | 显示全部楼层
一个月一次还不够你臭屁的啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-14 11:29:27 | 显示全部楼层
とにかく つつも 何の意味です?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-14 11:34:32 | 显示全部楼层
「が」と同じだろう?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-14 11:35:45 | 显示全部楼层
物好き:普通の人が余り△やらない(やりたがらない)事を好んですること。また、その人。

つつ:前件と後件とが並行して矛盾無く行われることを表わす。〔逆接の場合は、多く「も」を伴う〕

这里应该是逆接的吧。。。。。。
虽说。。。。。但是。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-14 12:20:57 | 显示全部楼层
下面是引用我倒于2005-10-14 11:35发表的:
物好き:普通の人が余り△やらない(やりたがらない)事を好んですること。また、その人。

つつ:前件と後件とが並行して矛盾無く行われることを表わす。〔逆接の場合は、多く「も」を伴う〕

这里应该是逆接的吧。。。。。。
.......

按照楼上对[物好き]以及[つつ]的解释,那么对后半句的理解是一顿饭很少罗。
他虽然是那样的人,但。。。也。。。。???
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-14 12:24:40 | 显示全部楼层
5楼说的是吝啬鬼的意思
6楼不要误会哦
5楼可是高手哦
跟我不相上下哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-14 12:38:02 | 显示全部楼层
哪是在夸别人,分明是夸自己嘛。
在我面前,你们可都是高手啊。
其实,我是初学者,所以问傻问题不要见怪。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-14 12:38:59 | 显示全部楼层
物好き居然是吝啬鬼的意思?
我倒真的是误会了。这样的话就通了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-14 12:42:25 | 显示全部楼层
我发问的风格你又不是不懂
这么长时间了一点了解都没有
真是的,和和
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-14 13:28:09 | 显示全部楼层
かかわらず
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-14 13:32:38 | 显示全部楼层
下面是引用猫咪だらけ于2005-10-14 13:28发表的:
かかわらず

大丈夫の意味かなあ?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-14 13:34:59 | 显示全部楼层
楼上的,你应该到灌水区去看看,那样你的前途会更大!
忠告!嘻嘻
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-14 13:36:35 | 显示全部楼层
へへ
そうすりゃここの友達が懐かしくなるぞ
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-2 07:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表