咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 634|回复: 1

急!!!翻訳してください!!!

[复制链接]
发表于 2005-10-17 01:04:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
急ぎですが、自分の日本語は未だ足りないので、皆から助けて欲しいです。皆翻訳してみてください!お願いします。 1:当社のオリジナル部品を装着したオデッセイが中国の上海に参上いたしました。 2:今度、うちの会社は中国をきっかけに、世界に羽ばたいていきます。 3:日本の改造車を今後、上海に広めるためにこの車は完成された。 ありがとうございます!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2005-10-17 08:48:23 | 显示全部楼层
1:当社のオリジナル部品を装着したオデッセイが中国の上海に参上いたしました。   奥德赛安装有本公司自产的零部件登陆中国上海。 2:今度、うちの会社は中国をきっかけに、世界に羽ばたいていきます。   我们公司想借登陆中国之机,走向世界。 3:日本の改造車を今後、上海に広めるためにこの車は完成された。   为了把日本的改装车今后在上海推广而生产的这款车。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-16 04:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表