咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 270|回复: 2

【翻译问题】一个长句

[复制链接]
发表于 2005-10-17 14:49:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
  たとえ50歳を過ぎて人の上に立つような地位の人でも、自分の感情のままに怒ったりわがままを言うような大人げない人って、どこにでもいるものです。そんな人の部下こそいい迷惑ですね。
到处都有那种50岁以上的,身份地位比较高,但只顾自己乱发脾气,说起话来不象大人的人。如果在那样的人手下干活的话就累人 了。

是这样吗,有点乱,不是很确切,请指教。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-10-17 15:21:05 | 显示全部楼层
基本都对:
到处都有那种虽然年过50岁、身居高位,但只顾自己乱发脾气,说起话来不象大人的人。如果在那样的人手下干活的话就累人了(惨喽)。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2005-10-17 15:39:33 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-2 07:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表