咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1037|回复: 10

【翻译问题】中国人比较崇尚“礼尚往来”。怎么说。

[复制链接]
发表于 2005-10-19 11:29:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
  中国人比较崇尚“礼尚往来”。这句话怎么说。谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-10-19 11:32:48 | 显示全部楼层
礼には礼をもって返す
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-19 12:00:18 | 显示全部楼层
礼を受ければ礼を返さねばならない
贈り物をもらったら返礼すべきである
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-19 14:10:07 | 显示全部楼层
谢谢,不过我不是要翻译“礼尚往来”,而是翻译这一句话。
确切的说是“中国人比较崇尚~~~~"这句话怎么翻。谢谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-19 14:12:27 | 显示全部楼层
中国人は“礼には礼をもって返す”をあがめ尊ぶがちです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-19 14:16:04 | 显示全部楼层

接続方に気をつけてね
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-19 14:18:59 | 显示全部楼层
ごめん
中国人は“礼には礼をもって返す”をあがめ尊びがちです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-19 14:23:31 | 显示全部楼层
中国人は「」を重んじています。
不知礼回り是何意思,是礼尚往来的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-19 14:27:55 | 显示全部楼层
礼回り是 一一回礼 的意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-19 14:55:45 | 显示全部楼层
中国人には”礼には礼を持って返すという尊崇品格があります。

難しい!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-26 18:56:48 | 显示全部楼层
崇尚“礼尚往来”
是病句。
和“慶祝國慶”一樣
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-12 13:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表