咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 770|回复: 14

财务课可提供账面固定资产给各管理部门参照盘点。

[复制链接]
发表于 2005-10-19 12:02:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
  财务课可提供账面固定资产给各管理部门参照盘点。
又怎么翻译好?
还是语法问题
回复

使用道具 举报

发表于 2005-10-19 12:24:26 | 显示全部楼层
財務課が各部門に参考用の固定資産の帳簿データを提供するのは可能です


ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-19 12:26:27 | 显示全部楼层
返事は?
午前中待ってたじゃない?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-19 12:27:56 | 显示全部楼层
嗬嗬!意外意外,嘿嘿!
被叫走了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-19 12:29:56 | 显示全部楼层
下面是引用木棉于2005-10-19 12:24发表的:
財務課が各部門に参考用の固定資産の帳簿データを提供するのは可能です


ご参考まで



少了一个盘点
財務課が各部門に棚卸し参考用の固定資産の帳簿データを提供するのは可能です
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-19 12:32:27 | 显示全部楼层
可能?
可是句子当中说的是财务课可以提供的意思哦
跟财务课可能提供的感觉不一样的说.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-19 12:33:31 | 显示全部楼层
ここの「可」は可能か義務か分からないから翻訳しないのです。
後は注意してねえ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-19 12:34:27 | 显示全部楼层
你看,我刚一说问题就来了不是?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-19 12:37:03 | 显示全部楼层
不是啦!
别臭美了你
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-19 12:38:16 | 显示全部楼层
下面是引用coldkq于2005-10-19 12:33发表的:
ここの「可」は可能か義務か分からないから翻訳しないのです。
後は注意してねえ



中文里可的意思有
可能
可以
两种意思啊!
所以,我认为没问题
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-19 12:41:35 | 显示全部楼层
其实应该有上下文
如果上下文还是看不出来的时候就不要翻译
这是实用主义,毕竟不是考试,有标准答案
重音[财务科]上[可]就是义务了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-19 12:41:56 | 显示全部楼层
可以
日文字典上是这样解释的。摘录一段
可能を表す! 
有る用途が可能である事を表す。
‥‥
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-19 12:43:54 | 显示全部楼层
不听话了是不是?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-19 12:46:24 | 显示全部楼层
へへへへ!
お前に言いたくない!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-19 12:50:06 | 显示全部楼层
和和,赶紧返事
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-2 07:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表