咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 435|回复: 4

[翻译问题]楼下怎么翻译好?

[复制链接]
发表于 2005-10-19 16:59:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
  我在楼下等您.怎么翻译好?不想翻成在公寓的前面.



谢谢!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2005-10-19 17:01:53 | 显示全部楼层
階下でお待ちします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-19 17:02:39 | 显示全部楼层
話すときには一般的に玄関っていってる
アパートの下ってちょっとおかしい
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-19 17:06:42 | 显示全部楼层
下面是引用coldkq于2005-10-19 17:02发表的:
話すときには一般的に玄関っていってる
アパートの下ってちょっとおかしい


对方住在公寓的三楼,在楼下等也能翻译成玄関吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-19 17:09:16 | 显示全部楼层
玄関是说公寓的大门口
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-3 08:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表