咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 891|回复: 11

【天声人语试译】10 20

[复制链接]
发表于 2005-10-20 08:25:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
鹿児島県の知覧町は、「薩摩の小京都」とも呼ばれる落ち着いた町である。古い屋敷や茶畑の広がる静かなたたずまいとに、60年前の太平洋戦争中は特攻隊の基地が置かれていた。多くの青年兵士が日々飛び立ってゆき戻らなかった。 鹿儿岛县的知览町被称为[萨摩的小京都]是一坐安静的城市。古老的建筑和广阔寂静的茶园,还有60年前太平洋战争中特攻队的基地。(那时)每天都有许多青年士兵离开却再也没有回来。   当時、軍指定の「富屋食堂」を営んでいた鳥浜トメさんは兵士らの世話をになって続けていた。明日のない青年たちから、母のように慕われた。その次女で当時女学生だった赤羽礼子さんが16日、75歳で亡くなった。 当时,军队指定的[富屋食堂]的经营者鳥浜トメ,一直象亲人一样的照顾士兵们。十分受那些随时都会牺牲的青年们的敬仰。当时还是学生的她的二女儿赤羽礼子于16号去世,享年75岁。  礼子さんは、92年に没した母や自分と兵士たちとの親交を描いた共著『ホタル帰る』(草思社)を01年に出した。本の題は、出撃前日の宮川三郎軍曹との約束にちなんでいる。その夜、トメさん親子と兵士たちが食堂の横を流れる小川の上を見ると、ホタルが明滅していた。宮川軍曹が言う。「死んだらまた小母(おば)ちゃんのところへ帰ってきたい」「おれ、このホタルになって帰ってくるよ」。店に入れるように表戸を少し開けておくと約束する。 礼子,01年出版了一本[荧火虫归来]的书。这本书是描写她和她以过世的母亲同士兵们的密切的交往的故事,这本书的名字是在出击前同宮川三郎軍曹约定有关。那夜,トメ母女同士兵们看到在食堂旁的小河上,萤火虫忽明忽暗。宮川軍曹说,[如果我死了,也要回到大娘您这儿][我要化做萤火虫回到这儿]。为了能够(让他)进入店里,约好将大门稍微打开一些。   軍曹が飛び立った日の夜、わずかに開けていた戸のすき間から一匹の大きなホタルが入ってきた。気づいた娘たちが叫ぶ。「お母さーん、宮川さんよ」 軍曹离开的那天夜里,仅仅从一扇开着的门的缝隙中钻进来一只大萤火虫。发现的姑娘们大声叫到[妈妈,宫川君]。   青年たちの生が次々に絶たれる。予告され覚悟する兵士たちと見送る人たち。その悲痛な姿は、爆弾を抱えて体当たりせよという命令によってもたらされた。そしてその異常な命令は、あの戦争を始めたあげくになされた。   青年们一个接一个没有生还。被告知有思想准备的士兵们和送别的人们。这种悲痛的身影是,被要求抱炸弹与敌人同归于的命令导致的。而且,这种不正常的命令,在战争一开始就被要求了。   礼子さんやトメさんと兵士とのきずなは胸をうつ。その伝言は、死を強いる戦争の醜さを伝え続けてゆくだろう。 礼子母女同士兵的这种割舍不断的情怀令人十分感动。这个故事,会一直流传下去,不断告诉人们自杀式战争的丑恶。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-10-20 09:04:22 | 显示全部楼层
楼主好早呀...呵呵~~ 鹿古い屋敷や茶畑の広がる静かなたたずまいとに、60年前の太平洋戦争中は特攻隊の基地が置かれていた。 古老的建筑和广阔寂静的茶园,还有60年前太平洋战争中特攻队的基地 楼主的这句和原文不一样 原文:古い屋敷や茶畑の広がる静かなたたずまいと裏腹に、60年前の太平洋戦争中は特攻隊の基地が置かれていた。 古い屋敷や茶畑の広がる静かなたたずまいと裏腹に 与古老的房屋和茶田宽广寂静的样子相反,这里60年前是太平洋战争中特攻队的基地. わずかに開けていた戸のすき間から一匹の大きなホタルが入ってきた。 仅仅从一扇开着的门的缝隙中钻进来一只大萤火虫。 从微微开着的门缝中飞进来一只大萤火虫.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-20 10:29:44 | 显示全部楼层
下面是引用hubin534于2005-10-20 08:25发表的【天声人语试译】10 20:軍曹が飛び立った日の夜、わずかに開けていた戸のすき間から一匹の大きなホタルが入ってきた。気づいた娘たちが叫ぶ。「お母さーん、宮川さんよ」 軍曹离开的那天夜里,仅仅从一扇开着的门的缝隙中钻进来一只大萤火虫。发现的姑娘们大声叫到[妈妈,宫川君]。 .......
不好意思,不是说你错了啊. 本人可能因为看了<鹿鼎记>的缘故,对上面的说法有些不感冒. 注意到大萤火虫飞进来的女儿们叫道:"妈,是宫川君回来了!"
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-20 10:34:32 | 显示全部楼层
死を強いる戦争?自杀式战争? し・いる しひる 2 【強いる】 (動ア上一)[文]ハ上二 し・ふ 相手の気持ちを無視してむりにさせる。むりにおしつける。強制する。 「酒を―・いる」「…に無理を―・いる」「苦戦を―・いられている」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-20 10:37:10 | 显示全部楼层
下面是引用oicu2005于2005-10-20 10:29发表的: 不好意思,不是说你错了啊. 本人可能因为看了<鹿鼎记>的缘故,对上面的说法有些不感冒. 注意到大萤火虫飞进来的女儿们叫道:"妈,是宫川君回来了!"
哈哈哈哈哈哈.....oicu2005さん搞笑啊!!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-20 10:41:34 | 显示全部楼层
下面是引用一辈子de孤单于2005-10-20 10:37发表的: 哈哈哈哈哈哈.....oicu2005さん搞笑啊!!!!!
嘘~! 千万别这样反应啊! 班班们说不准会以为我在这里灌水地! 我可守法着呢,从不灌水哦....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-20 10:48:28 | 显示全部楼层
下面是引用oicu2005于2005-10-20 10:41发表的: 嘘~! 千万别这样反应啊! 班班们说不准会以为我在这里灌水地! 我可守法着呢,从不灌水哦....
把这个帖子顶上去供更多的人讨论...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-20 10:57:55 | 显示全部楼层
咳咳,继续讨论: 死を強いる戦争:让人去送死的战争. 引用海湾地区的流行说法: 肉弹战争.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-20 12:37:09 | 显示全部楼层
  鹿儿岛县的知览町,是被称为“萨摩的小京都”的平静的小镇。与古老的房屋和绵延的茶园宁静的表面不同,60年前的太平洋战争中曾是特攻队的基地。众多的青年士兵每天起飞有去无回。   当时经营军队指定的“富屋食堂”的鸟浜富美象亲人一样一直照顾着士兵们。没有明天的青年们,对她象母亲一样崇敬。她的次女,当时是女学生的赤羽礼子16日,以75岁高龄去世了。   01年,礼子推出了一本描写92年去世的母亲共著的和自己与士兵们亲密交往的《萤火虫回来》(草思社)。书名,来自于和出击前一天的宫川三郎中士的约定。那晚,富美母女和士兵们望着沿食堂边流淌的小河上,萤火虫闪烁。宫川中士说。“希望死了再回到大妈身边”“我会变成这个萤火虫回来哟”。约好为了能进入店里把门稍微开一点。   中士起飞的那天夜晚,一只大萤火虫从虚掩的门缝飞了进来。女儿们发现了叫起来,“妈—,是宫川”   青年们的生命一个个结束。事先已知道必死无疑的士兵们和送别的人们。这悲痛的场景,是所谓的自杀炸弹冲撞的命令所带来的。而这种变态的命令,是那场战争的开始所注定的。   礼子、富美和士兵的纽带敲打着胸口。这个口信,将流传下去传达残害生命的战争丑陋吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-20 13:06:25 | 显示全部楼层
鹿児島県の知覧町は、「薩摩の小京都」とも呼ばれる落ち着いた町である。古い屋敷や茶畑の広がる静かなたたずまいと裏腹に、60年前の太平洋戦争中は特攻隊の基地が置かれていた。多くの青年兵士が日々飛び立ってゆき戻らなかった。 鹿儿岛县的知览町,一个被誉为“萨摩小京都”的宁静小镇。这里建筑古老,茶田广阔,充满了恬静的气息。然而在60年前的太平洋战争中,这儿却设置了特攻队的基地。每天都有许多青年士兵在这里起飞,然后一去不复返。  当時、軍指定の「富屋食堂」を営んでいた鳥浜トメさんは兵士らの世話を親身になって続けていた。明日のない青年たちから、母のように慕われた。その次女で当時女学生だった赤羽礼子さんが16日、75歳で亡くなった。 那时,经营着军队指定食堂——“富屋食堂”的鸟浜tome女士一直照顾这里的士兵就像他们的亲人一般。没有明天的青年们把她当作了自己的母亲。而她的次女当时还是女校学生的赤羽礼子女士于本月16日辞世,享年75岁。  礼子さんは、92年に没した母や自分と兵士たちとの親交を描いた共著『ホタル帰る』(草思社)を01年に出した。本の題は、出撃前日の宮川三郎軍曹との約束にちなんでいる。その夜、トメさん親子と兵士たちが食堂の横を流れる小川の上を見ると、ホタルが明滅していた。宮川軍曹が言う。「死んだらまた小母(おば)ちゃんのところへ帰ってきたい」「おれ、このホタルになって帰ってくるよ」。店に入れるように表戸を少し開けておくと約束する。 01年礼子女士与人合著出版了《萤火虫归来》(草思社)一书。书中描写了92年逝世的母亲以及自己与士兵们的情感生活。书的题目源于出击前日宫川三郎下士与她们的约定。那晚,tome母女与士兵们在观赏食堂边流过的小河时发现了忽明忽暗飞舞的萤火虫。于是宫川下士就说:“我死以后想回到您这儿”,“我,会变成这萤火虫飞回来的”。母女们就与他约好会将大门留一个缝让他可以飞进来。  軍曹が飛び立った日の夜、わずかに開けていた戸のすき間から一匹の大きなホタルが入ってきた。気づいた娘たちが叫ぶ。「お母さーん、宮川さんよ」 下士出发的那天夜里,一只巨大的萤火虫从微微开着的门缝里飞了进来。发现它的女儿们叫了起来:“妈!宫川回来了”  青年たちの生が次々に絶たれる。予告され覚悟する兵士たちと見送る人たち。その悲痛な姿は、爆弾を抱えて体当たりせよという命令によってもたらされた。そしてその異常な命令は、あの戦争を始めたあげくになされた。 青年们的生命一个接一个地失去。收到通知决心赴死的士兵们与目送他们的人们组成了一道悲惨的画面,而这只因一道载弹撞敌的命令。这道毫无常理的命令则是发动了那场战争的结果。  礼子さんやトメさんと兵士とのきずなは胸をうつ。その伝言は、死を強いる戦争の醜さを伝え続けてゆくだろう。 礼子、tome与士兵间的亲情动人肺腑。而借此表达出来的寓意将永远告诫着人们强迫人死亡的战争是如何的丑恶。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-20 16:32:27 | 显示全部楼层
下面是引用oicu2005于2005-10-20 10:29发表的: 不好意思,不是说你错了啊. 本人可能因为看了<鹿鼎记>的缘故,对上面的说法有些不感冒. 注意到大萤火虫飞进来的女儿们叫道:"妈,是宫川君回来了!"
被oi这么一说,的确是很有味道呢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-20 18:45:26 | 显示全部楼层
下面是引用tinmei于2005-10-20 16:32发表的: 被oi这么一说,的确是很有味道呢!
上当了,还以为TINMEIさん的译文出来了呢.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-17 11:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表