咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 777|回复: 5

急求好人翻译

[复制链接]
发表于 2005-10-20 08:39:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
十月十七日,时代的书写者,执著的思想者,一代知识分子的象征巴金离我们远去了,他追求自由,敢说真话,一直想找一条救人、救世,也救自己的路。 在巴黎带着寂寞与痛苦完成了他的处女作《灭亡》,他的“激流三部曲”(《家》、《春》、《秋》)整整影响了一个时代。 “有您在,灯亮着;您远去了,您这盏明灯依然照耀着我们永远前进前进”。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-10-20 08:57:34 | 显示全部楼层
10月17日、時代の作家、執着する思想者、1世代の知識人のシンボルという巴金は私達を離れて遠く去ってしまった。彼は自由を求めて、大胆に本当の話を言って、ずっと人を助けて、世を救いたくて、自分をも救う1本の道を探している。 パリで寂しさと苦痛があって彼の処女作《滅亡》を完成した。彼の「激流3部曲」(《家》、《春》、《秋》)はちょうど、1つの時代に影響していた。 「あなたが生きていて、明かりは見せている;あなたは遠く去って、あなたのこの明るい灯火は依然として私達を照らして永遠にすこし前進していく」。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-21 09:53:49 | 显示全部楼层
楼上的,又是用J-北京翻译的吧。呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-24 18:27:09 | 显示全部楼层
10月17日、時代の書く者、執着する思想者、1世代の知識人のシンボルの巴金は私達を離れて遠く去って、彼は自由を求めて、大胆に本当の話を言って、ずっと1本探して世を人を助けて、救いたくて、自分の道をも救う。 パリで寂しさと苦痛の彼を完成した処女作《滅亡》があって、彼の“激流3部曲”(《家》、《春》、《秋》)はちょうどになって1つの時代影響した。 “あるあなたがあって、明かりは見せている;あなたは遠く去って、あなたのこの明るいともし火は依然として私達を照らして永遠にすこし前進する”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-28 03:38:14 | 显示全部楼层
ごますりの言葉みたい。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-28 09:45:11 | 显示全部楼层
还是塌实地翻译比较好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-12 04:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表