咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 460|回复: 7

【翻译问题】请赐教

[复制链接]
发表于 2005-10-20 12:32:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
狐狸取笑母狮无能,说她每胎仅能生一子。母狮回答说,“可我生下的毕竟是一头狮
子。”
   这是说,贵重的价值在于质,而不在量。

キツネは雌の獅子に笑われて無能で、彼女の一回ごとにが1人の子だけを生むことができると言っている。雌の獅子は答えて、“しかし私の生んだのは結局1匹のライオンだ。

これは言っているので、貴重な価値は質にあって、量にない。

各位大大,这就是我的翻译,实在是我翻译的不怎么样,才请大家帮忙的。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-10-20 13:23:40 | 显示全部楼层
明天发表的东西   自己不懂还是没用
你先翻出来  我们帮你修改
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-20 15:43:45 | 显示全部楼层
雌ライオンさんは一回付きに一人しか産めないことがキツネさんに無能だと笑われ、雌ライオンさんはこう答えた“でも、生んだのは一匹のライオンだよ“  これを言っているのは、貴重なものは量ではなく、質です。

我在你的意思上修改了一下   翻译的办法有好多种   你可以都尝试一下
另外  不一定要把每个拗口的词语都翻出来的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-20 16:36:14 | 显示全部楼层
この問題を見ると,頭がくらくらしている   
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-20 20:33:25 | 显示全部楼层
2楼的还不错
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-21 00:51:48 | 显示全部楼层
下面是引用34521于2005-10-20 12:32发表的【翻译问题】请赐教:
狐狸取笑母狮无能,说她每胎仅能生一子。母狮回答说,“可我生下的毕竟是一头狮
子。”
   这是说,贵重的价值在于质,而不在量。

キツネは雌の獅子に笑われて無能で、彼女の一回ごとにが1人の子だけを生むことができると言っている。雌の獅子は答えて、“しかし私の生んだのは結局1匹のライオンだ。
.......

这就是您的翻译呀???!!!
您是机器呀?什么牌子呀?

http://www.excite.co.jp/world/chinese/
还一字不变呢!

别在这欺诈他人的善良了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-21 08:45:08 | 显示全部楼层
下面是引用龙猫于2005-10-21 00:51发表的:


这就是您的翻译呀???!!!
您是机器呀?什么牌子呀?

.......
原来如此  多谢猫兄
想不到楼主这么卑鄙      不要再给我发短信息  
查了一下   发现你一直拿些没头脑的长篇大论让别人翻
再有一次这种欺骗行为  别怪我不客气
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-21 08:47:51 | 显示全部楼层
omg...楼主骗人的话实在不好哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-3 03:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表