咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 905|回复: 2

谁能帮帮我?

[复制链接]
发表于 2005-10-21 08:49:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
请教下面两句话该怎么翻译? 先谢谢了。 1 貴社の組織・文化、現場の実情が織り込まれた より具体的 且つ実効性の高いプランニング構築 2 貴社が主体的に関与する事で、社内のBCP意識の高揚と、継続的取組みの基盤構築
回复

使用道具 举报

发表于 2005-10-21 09:02:18 | 显示全部楼层
1 貴社の組織・文化、現場の実情が織り込まれた より具体的 且つ実効性の高いプランニング構築 与其编入贵公司的组织文化、现场的实情,到不如构筑具体的且实效性高的策划。 2 貴社が主体的に関与する事で、社内のBCP意識の高揚と、継続的取組みの基盤構築 贵公司以参与主体的形式,提高公司内部的BCP意识和继续深化基础建设。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-21 09:07:09 | 显示全部楼层
fuzi69999~ Thank u ありがとう^^
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-23 16:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表