|
发表于 2005-10-28 03:28:45
|
显示全部楼层
下面是引用ellie04ry于2005-10-23 13:19发表的请问前辈们,这两句这样翻译好吗?请指教:
{#js_word}
1,正因为喜欢他,才和他在一起。
彼の こ と が 好 き る だ け に 、 か彼 と い し ょ に だ 。
2,所谓大学教育是指除学习专业知识以外,更重要的是学习和掌握如何学习的方法和对待事物的思维方式。
大 学 き ょ う い くと は 、 専 門 知 識 を 勉 強 す る の ほ か に 、 ど う 習 う 方 法 と物事 を 対 応 す る 思 惟 方式 を 身 に つ け る こ と で す 。 1、彼のことが好きだからこそ、彼と一緒にしていました。
2、所詮大学教育というのは、専門の知識を勉強する以外に、もっと大事のは、如何に勉強する方法と事物に対応する方法を勉強し、身につけることである。 |
|