|
|
~だ→~や! Y1 \. }: P8 O1 H/ U0 u a+ A
0 E1 s! G) s, `/ U( l1 [
普通话里的简体だ在大阪方言里都可以变成や,因为简体だ在口语里是很常用的,所以や在大阪话里也随处可见。5 e9 `. ~- `; z# I
. X7 w/ e# Y# V例:これこそ日本の味だ→これこそ日本の味や$ s* M! m7 S, ?' g
7 I% p% s) _& B- ]& ~: F
+ u/ L4 P1 \. `% @9 H
5 }. @7 ?3 C- G/ c8 o
由此可以派生出~だね→~やね
$ H% Y* W* W- j
5 E$ h1 g1 e$ j% S3 K1 G4 ?1 ]例:中国は大きな国だね→中国は大きな国やね% |. R# E) l! Q3 |) V8 ^
. \; h" X) \1 `! s3 O& ?7 p
& Y% g7 {4 _: j% M7 W# [9 t! ~; p+ D% P& n8 b
~だろ→~やろ
" Z. p1 v8 U0 Y9 m$ z: R4 {+ r
! r- ]! L- ^0 R这也是派生出来的很常用的句型。% w( L$ k, e! a5 w
L8 g+ f k+ `例:あいつは昨日日本に行った、そうだろ?→あいつは昨日日本に行った、そうやろ?: Z8 g+ D# k1 t* V" S
/ m9 k4 |& x$ u* r
M+ q- [6 F" q8 j' _$ _" B, `
3 P1 C0 k/ t) Z) F6 V, J1 [9 v~よ→~で
/ O9 f) @1 q2 Z9 x( Y& v( Z! V5 `; t# R/ A
句尾的语气词よ在大阪话里都可以变成で。. b1 M* y# B& a2 p, a7 Z2 a
( x1 ]. v! s8 m/ l: L& c
例:中華料理はおいしいよ!→中華料理はおいしいで!( q+ w6 D9 m- Q' J- I8 L# ]
0 V' n+ w3 g5 a2 Y- G
( |; i o. P8 e9 \' H
# e* G- `$ E4 |
~だよ→~やで* e( i7 z7 k; L G' r$ Z7 w
) U0 O& v! \3 B* n2 }
这个句型是结合上面几种派生出来的。
# i+ @" B z5 o6 F& {& G: z& C# @% v* S
例:好きだよ!→好きやで!$ e3 r) h- ^- p6 |. E1 f* U
+ \2 S. e4 t; b
$ }/ m4 c) R5 ~7 A! c
! l% R& e6 v3 @7 W2 E7 ]
从上面最常用的几个句型,你可以试着感受一下普通话和大阪方言语气的区别。我个人认为大阪方言说出来很有力,很豪迈粗矿。当然很多人都认为大阪方言很野很酷,这就是它的一大特色。后面我会陆续介绍各种常用句型以及各种词汇的变化,希望大家喜欢。觉得好就顶! |
|