|
|
~だ→~や
6 T) S5 E2 r# D7 I# [6 t% K7 Q7 G- Q/ w! U5 s! F2 `2 V2 N" v
普通话里的简体だ在大阪方言里都可以变成や,因为简体だ在口语里是很常用的,所以や在大阪话里也随处可见。
% f; L8 C+ }5 o1 h: j
; I" ?: @- Q; Z2 n- M例:これこそ日本の味だ→これこそ日本の味や: A) r5 L2 ?8 N5 i4 w
9 N- i! u$ U. E( y/ Z
* I) ?0 R( X% G* _
# u, h* Q; P+ P+ t由此可以派生出~だね→~やね1 S2 Z! v% x! M0 b0 h
' p4 F |, O1 G# D& r, p' H例:中国は大きな国だね→中国は大きな国やね* u5 C+ J+ j: ~/ H3 S5 L4 R% K
* L( K5 f" j. ^. e; f8 F
: e/ }" L2 g4 K
3 ?- V! T$ B b. N
~だろ→~やろ6 G7 V& Y1 Z1 b! F6 t7 p1 N! u
2 W3 d: N7 W! w6 L5 b( ?6 k这也是派生出来的很常用的句型。 a- d; U5 S" }/ X# a3 Y
# G' i2 H2 s: s* \ ]1 c
例:あいつは昨日日本に行った、そうだろ?→あいつは昨日日本に行った、そうやろ?
0 _; q r9 g. \+ J, w5 }- C6 r5 L/ f# {0 F
( I5 \# D7 q8 _8 p! f1 i! A
9 w/ L+ E4 j) t5 \& |. j: |~よ→~で: k) O- S7 f7 V
4 Z# l0 Z3 P' [; r6 f7 _( d7 p
句尾的语气词よ在大阪话里都可以变成で。
7 Z1 g# u8 D8 ?: h% q
, @7 C+ r' m# w例:中華料理はおいしいよ!→中華料理はおいしいで!
8 y3 F" b7 b5 M9 E- v! j1 ~& p( H/ m+ O% o
|8 V0 F3 {1 g6 u2 l/ v
% n2 }5 K1 z$ Y, p4 e. s# z: g~だよ→~やで" |1 W0 {9 t: h, }* v
4 P! c7 J5 ^( E# V/ o5 L" b4 i5 O# O这个句型是结合上面几种派生出来的。
8 Z( {, ]* D+ w- v2 }, H5 h) }7 S/ _, X* Z
例:好きだよ!→好きやで!
" y- Z) O! f x0 ]' E, ?* a$ {' ?$ u8 h& f
. R( t* ^9 o. G
; w1 I# }/ ]' r! v+ F# Y从上面最常用的几个句型,你可以试着感受一下普通话和大阪方言语气的区别。我个人认为大阪方言说出来很有力,很豪迈粗矿。当然很多人都认为大阪方言很野很酷,这就是它的一大特色。后面我会陆续介绍各种常用句型以及各种词汇的变化,希望大家喜欢。觉得好就顶! |
|