咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 692|回复: 0

《出生的苦恼》完

[复制链接]
发表于 2005-10-24 10:51:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
九  君よ!!  この上君の内部生活を忖度(そんたく)したり揣摩(しま)したりするのは僕のなしうるところではない。それは不可能であるばかりでなく、君を涜(けが)すと同時に僕自身を涜す事だ。君の談話や手紙を総合した僕のこれまでの想像は謬(あやま)っていない事を僕に信ぜしめる。しかし僕はこの上の想像を避けよう。ともかく君はかかる内部の葛藤(かっとう)の激しさに堪えかねて、去年の十月にあのスケッチ帳と真率な手紙とを僕に送ってよこしたのだ。  君よ。しかし僕は君のために何をなす事ができようぞ。君とお会いした時も、君のような人が――全然都会の臭味から免疫されて、過敏な神経や過量な人為的知見にわずらわされず、強健な意力と、強靱(きょうじん)な感情と、自然に哺(はぐく)まれた叡智(えいち)とをもって自然を端的に見る事のできる君のような土の子が――芸術の捧誓者(ほうせいしゃ)となってくれるのをどれほど望んだろう。けれども僕の喉(のど)まで出そうになる言葉をしいておさえて、すべてをなげうって芸術家になったらいいだろうとは君に勧めなかった。  それを君に勧めるものは君自身ばかりだ。君がただひとりで忍ばなければならない煩悶(はんもん)――それは痛ましい陣痛の苦しみであるとは言え、それは君自身の苦しみ、君自身で癒(いや)さなければならぬ苦しみだ。 这就是你。 除此之外我无法忖度和揣摩你的内部生活。那不仅是不可能的,而且在玷污你的同时又冒犯了我自己。上面的想象不过是我综合了你的谈话和来信写成的,我相信不会错的,但是我要尽量避免脱离现实的想象。总之,你终于不能忍受那种内部藤葛的激烈纠缠,在去年十月把那些速写本和诚挚的信寄给了我。 这就是你!但是我能为你做什么呢?在同你见面的时候,像你这样的人——全然没有沾染都市习气,不被过敏的神经和过分的人为的真知灼见所烦恼,凭着强健的毅力、坚韧的感情和溶入自然的聪明才智能够直接面对自然的大地之子——多么希望成为艺术的殉道者啊!然而,我强忍着来到喉咙的话语,没有劝你抛弃一切成为艺术家。 应该那样规劝你的不是别人,正是你自己。你必须独自忍受的苦恼——可以说是激烈阵痛的痛苦,那是你自身的痛苦,是你自己必须克服的痛苦。  地球の北端――そこでは人の生活が、荒くれた自然の威力に圧倒されて、痩地(やせじ)におとされた雑草の種のように弱々しく頭をもたげてい、人類の活動の中心からは見のがされるほど隔たった地球の北端の一つの地角に、今、一つのすぐれた魂は悩んでいるのだ。もし僕がこの小さな記録を公にしなかったならばだれもこのすぐれた魂の悩みを知るものはないだろう。それを思うとすべての現象は恐ろしい神秘に包まれて見える。いかなる結果をもたらすかもしれない恐ろしい原因は地球のどのすみっこにも隠されているのだ。人はおそれないではいられない。  君が一人の漁夫として一生をすごすのがいいのか、一人の芸術家として終身働くのがいいのか、僕は知らない。それを軽々しく言うのはあまりに恐ろしい事だ。それは神から直接君に示されなければならない。僕はその時が君の上に一刻も早く来るのを祈るばかりだ。  そして僕は、同時に、この地球の上のそこここに君と同じい疑いと悩みとを持って苦しんでいる人々の上に最上の道が開けよかしと祈るものだ。このせつなる祈りの心は君の身の上を知るようになってから僕の心の中にことに激しく強まった。 在地球的北端——在那里,人的生活被严酷的自然威力所压倒,就像飘落在贫瘠土地上野草的种子柔弱地抬起头来,在似乎是隐秘的,远离人类活动中心的地球北端的一个角落,一颗优秀的灵魂现在正在苦恼。假如我不公开这个小小的记录,也许谁也不会知道这个优秀的灵魂正在苦恼。想到这里,我感到我们所见的一切现象都被一层可怕的神秘面纱包裹着,有可能带来任何结果的可怕原因都被隐秘在地球的每一个角落。人不能不感到可怕。 我不知道你到底是作为一名渔夫度过一生好呢还是作为一名艺术家勤奋创作好呢?草率地下结论的确太可怕了。它必须由神直接给你神谕,我只能祈求你那个日子早一刻来临。 我同时也祈求,在这个地球的所有角落同你一样因为迷惘和苦恼而痛苦的人们开创出一条最美好的道路。我的这个恳切的祈求之心,在知道了你的境遇之后,在我的心中尤其强烈起来。  ほんとうに地球は生きている。生きて呼吸している。この地球の生まんとする悩み、この地球の胸の中に隠れて生まれ出ようとするものの悩み――それを僕はしみじみと君によって感ずる事ができる。それはわきいで跳(おど)り上がる強い力の感じをもって僕を涙ぐませる。  君よ! 今は東京の冬も過ぎて、梅が咲き椿(つばき)が咲くようになった。太陽の生み出す慈愛の光を、地面は胸を張り広げて吸い込んでいる。春が来るのだ。  君よ、春が来るのだ。冬の後には春が来るのだ。君の上にも確かに、正しく、力強く、永久の春がほほえめよかし‥‥僕はただそう心から祈る。 地球的确是有生命的,在因生命而呼吸着。这个地球要生产的苦恼,孕育在地球怀抱中要出生的苦恼——通过你的遭遇,我深切地感受到了这一点。它以不可遏止喷射而出的强烈感染力使我泪水盈盈。 你呀!现在,东京的冬天已经过去,梅花和山茶花开了。地面正在张开胸怀吸收太阳发出的慈爱阳光,因为春天到了。 你呀!春天是到了,冬天之后的春天是到了。……我唯有从心底里祝福你能够确实地、正当地、充分地笑对永恒的春天。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-14 01:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表