咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 4342|回复: 20

日本語常用語

[复制链接]
发表于 2005-10-25 10:35:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
  C                            
; S! _! B5 u. {# \% W) f       才怪              なあんてね!(そんな趣味があるわけない)       
0 Z1 v+ o' S% `/ P. c% k       惨不忍睹              ひどくて見てられない       $ F& N+ x( W% R. R* o& Z6 c, W9 c
      差劲              ダッせー!(最低)       
7 Y2 q) d" e9 n5 H6 `- ~6 k+ v       长话短说              手短に!       4 x# n3 C8 I0 R3 D* f+ x6 n
      长舌妇              おしゃべり!       - e) `) j/ k: {* R0 ~
      常有的事              よくあること。       & Y. D' O; s' g" @1 T) n1 q
      扯平了              これでチャラだよ!       # E9 s7 G6 x6 j8 z6 H
      成何体统              (道の真中で)みっともない!       
8 [6 `" n1 p3 ]$ N0 }1 o( A0 G# o       成交              交渉  成立!       
! x7 J6 X) E# {; F) ?( E% C. f       成事不足,败事有余              ろくなことした試しがない       
# y' Z' o  Q+ P9 Q, ^( S       痴心妄想              夢だよ       ; `2 X, U' |3 `) L% P* e2 i* R; U" U
      臭美什么              なに格好つけてんの、(馬鹿みたい)       
* a0 {5 a2 }& T: G' \+ I       出师不利              ①あえなく敗退       ②空振り三振
: o/ i% r6 k8 j; ^       除了吃,你还会干啥              食べること以外に出来ることあるの?       
# v# X* N4 r& _1 t( S1 I; t       吹牛              ホラふいてんじゃないよ!       
' k7 r* E( c! d4 i$ d$ @       此话当真              マジで?       6 K+ i) t7 i8 p
      此路不通              そうはいかない       そうはイカの塩辛9 q) x8 S4 I( T9 I$ M7 v+ j7 N
      此一时,彼一时              今は今、以前は以前       
! ^/ M6 ?( |  J* A: Z: P+ R* h7 |# P: S! u# V' x# Q
D                            & _9 P5 S4 [$ R' E" [: R# P
      答对了              ピンポーン!       
1 X, h1 _) R2 O% p: m8 s% o: R       打个折吧              負けてよ1       
! j6 S/ d; K( Q; a5 H7 N       大呆子              大ボケ       
/ s9 Y8 v0 M' O" W! N" m       大家都好了,就等你啦              みんなもういいよ、後お前だけだよ       7 T% n/ @& |1 B5 J/ T
      大人有大量              大目に見る       ! S: |' v/ l$ Q# i
      当我什么也没说              聞かなかったことにして!       ( n% q! d- D1 F6 C# S
      到时候见啦              そのときに合おうね       ) _& ^0 \& t' _6 O
      到时候就知道了              そのうち分かるよ       
9 Y  e7 v5 j- r9 |( R- n& ^5 V+ l       得了吧              そんなわけないでしょ       
; B& D5 M" A$ X: K# H2 P7 N       敌我不分              敵味方を混同する       
9 R* V$ u! \4 `       跌个狗吃屎              慌てて飛び出したらつんのめって       
" V- i! |2 T! t0 ?. S       懂了吗              分かった" n. x: y5 H* t7 \8 a/ Y/ g3 D
      动一下脑吧              頭使いなさい7 o- A& @& N' z8 g4 v6 j$ ~1 Q
      兜风去              飛ばしに行こう- c9 t% Q& g, A; x' @4 p- i
      多此一举              余計なことを  C3 _6 C9 g% _- `8 V
      多多包涵              大目に見てください
/ v! C9 b6 `) J2 e/ b5 m& v( o       多一事不如少一事              余計なことをしないほうがいい( Z0 v( g* h+ ~4 X% o9 V( h. k3 m

8 o/ v9 f. U) dF                     
3 e, r1 I5 K( Z1 f       反正大家都没事              どっちにしろみんな暇だし0 ?# E2 l2 X; A0 C' F0 H, Q
      放心              大丈夫だって!ばっちりだから) N, b" Q' Z8 h7 P
      废话              当たり前じゃない& [5 p; u8 ]% i& C; B
      分摊吧              わりかんしようよ!
% V3 L) t/ R$ k& u       奉子结婚              出来ちゃった婚
7 i, E( ]* `& H; i( q% u7 p9 N: ~" H

+ T2 [$ Z  g. m' W; q5 Z$ jG                     $ M3 ^- j) M9 {
      改天吧              また今度ね" `: r6 R3 q1 b' K. w. N9 D2 n
      干得好              よくやった
/ E5 p7 T  [9 L7 _0 j/ }       干吗              なに
, }0 X( y6 E% w- `) r7 ?       干嘛发火,谁惹你了              何 怒ってんの?誰のこと?
' ?0 }# V4 T! E! D       干嘛放我鸽子              (昨日ずっと待ってたんだよ)何すっぽかしてんの?
' J% J, J. m! h3 a4 O( V! V       搞不清楚状况              お前分かってないよ(しっかりしてくれなきゃ), M! y8 h. P8 m# `; j
      搞什么东西嘛              何やってるの
; v- p$ u+ t1 L       给我逮了吧              見ーちゃった!# P; Y+ g1 i5 o' J. w1 w% v
      给我滚              (うるさい)失せろ!
# ]* X/ M8 Y8 N8 M4 L       给我好好干              しっかりやってよ!
; t- j7 W5 ?8 a9 M" y% |5 ]# u1 D       给我小心点              気をつけろ2 E" Q/ s- }/ y8 Q2 w4 E
      根本不把我放在眼里              ぜんぜん眼中にないんだから  W& F4 a9 K7 h5 k% D5 a
      跟你有什么关系              関係ある
* ~" [0 N6 ~$ C* v2 ]       跟我猜的一样              思ったとおり
% H9 E- A* x; ]       狗腿              (見て、あれ、すごいごますり!)ふん、またあの犬が
4 d4 i- K5 U. x, d       够了,不要再说了              もういいよ!もう言わないで!
$ z$ N' o" E3 i5 c$ D       够了              もういいよ!
0 g/ }- `; M4 R" m4 W; p2 ~       管他呢              いいや3 n' @4 w) {+ e0 X3 W5 j
      光说不练              口ばっかり& H" ^: r+ x( `. i: Z
      果然不出所料              やっぱりね!
/ [3 d) O$ w; K" ~7 x7 n( _- O       果然名不虚传              噂  通りだね7 p8 |, V# N" \, ~0 V; S
      过分              ひどい
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:36:14 | 显示全部楼层
H       嗨,我们又见面了              ヤッホー!また会ったね!       0 f# e& q. g" v8 g. c5 Y
      还不是很饿              (ご飯を食べ行こ)うんー、そんなにお腹すいてない       
7 A! t6 K1 Z! I1 B" l8 y       还差得远呢              (これで勝てるかな)ほど遠いよ       % z9 M! ^& t0 X3 L4 b) @  \6 c
      还拎不清              分からないやつ       8 P5 L( q5 r4 M
      还一般吧              大したことないよ!       
4 c" o* C/ k4 D! m5 B       还嘴硬              (これくらいの傷、平気平気)強がっちゃって、(血が出てるじゃない)       
4 Z  y- W/ O2 H+ t8 ~; \5 t       毫不在乎              痛くも痒くもない       # X5 I3 g, {- z1 A- E( Q/ E
      好啊              いいよ       - H7 d9 a7 s: {% x, s! g4 B# R
      好得没话说              言うことなし       文句なし
' W  a5 B# Z+ \* C       好好想想吧              よく考えといてね       
# r$ w/ V/ l# ]4 B       好话不说第二遍              いいことは一回しか言わないの       
* V2 }, `1 |' X       好久不见!这阵子到哪去啦              久しぶり!どこ行ってたの       * E% ^  s: i. q. X  ~
      好可惜,就差那么一点              惜しい、後ちょっとだったのに       
# U6 Q3 f  R, I1 {. N4 b( y       好冷              寒い       
: P. Y' z/ h+ Y       好难熬              耐えられないよ       
0 W& P3 r% Z/ M) i' j! _; w       好巧              偶然!       
9 |+ t/ z, T- _4 z  V       好事成双              いいことが重なるね
) L6 Z( e8 F( O* H+ n       好温暖哦              ほのぼのするね
7 h6 l, e% n' s- K+ k       好戏还在后头呢              面白いのはこれからだよ
$ p+ t0 s% S) q) l+ V       好戏要上场啰              (あいつ、課長に突っ掛かってるよ)見ものだよ
; h$ F; W! U4 m2 [# O& N% Z# }0 V: f4 }       好险              危ない
: F; V7 H+ U5 h. I* e2 O# `8 V/ S' B       好像很麻烦              面倒そう% q4 I+ K; X6 N1 g- l3 H) y+ Z- @, r
      好像在哪见过他              あの人どこかで会ったことあるんだけど(あれ?思い出せないな)+ R; _' k$ ]$ k* ]: a
      好心没好报              好意が仇になる
1 ^3 f3 u9 f7 z0 C       好心有好报              親切は報われる- w+ [" L  I1 e  U
      好运道              (一 万 円あたり)撙韦膜いい剩  S. w" _! D0 L+ O# f! P
      喝咖啡,聊是非              お茶しながらお喋り6 n5 N) [. p1 ~8 w. @5 |2 ]' j
      何必呢              (ちょっと残業して、今晩仕上げちゃうわ)何でまた、締め切り来週だよ
- q+ m* j# R0 o2 f: R       很好吃              なかなかうまい8 ^6 ?' j' o5 b3 j
      厚脸皮              あつかましい
' k6 K; x/ a+ L! u) b* y       胡扯              でたらめを!& g' Q: Q, A8 o
      胡乱瞎搞              (いい加減にしろ)メチャクチャやって$ L( I, c3 U0 ?
      滑头              狸       狐* T/ e. k* v; t% h; E! @( N
      话别说得太满              決め付けないほうがいいよ       
3 G) J/ M" @$ H  N( _       话别说得太早              決め付けるのは早すぎるよ       
( D9 Z2 p7 g1 n$ C# {0 K       坏心眼              (報告書汚したの、わざと何だよ)意地悪なやつ       1 L0 [% i& A9 O- q# Z, j! E  `) r8 s
      换了别人也会这样的              誰でもそうだよ!       
7 L0 b5 ^, D% I# D+ E% ?/ h5 Z! Y       活该              ざま見ろ!(罰があたったんだよ)       ! W& k% [- W. g- I" M
      货比三家不吃亏              比べて損なし       ) C- T. Y9 P# B' t% E$ f% M
1 K% i' N& }/ R3 [, L! m; P
J                            4 Q) W' O1 Y, {1 k
      急着要办              急ぎなんですが(特急扱いですと500円増しになります)       ! Z3 ^2 E/ Z' e! @! F
      既来之,则安之              (どうしよう。やめといたほうがいいかな)案ずるより産むが易し       
* l$ x6 j& k7 S$ m/ l2 O       加油              頑張れ       
) b: y# q4 u2 ^: M4 r       家丑不可外扬              (お父さんまた浮気がばれて…)家庭内のいざこざは外には漏らさない       
6 Z, \( ~5 {+ T* |( f       家家有本难念的经              どこの家にも困ったことはあるもんだ。       . T* k% \+ J/ `" o1 I
      假惺惺              すっ呆けてんじゃないよ       
+ F3 m  i0 T+ u# Z4 ~) X       简直无法相信              ぜんぜん信じられない       
( a5 }" e, R6 }5 Q9 I! |       见风使舵              風見鶏もいいとこ       日和見% X) V6 O" K3 a0 I5 o# B  Y
      见钱眼开              金を見ると気が変わる       ; a1 U/ P, x2 ^# e2 F+ q
      交给我吧              任せといて       
& Y1 z1 t% g+ Z6 }1 P0 A       脚踏两条船              二股かける       
+ W, i; j; M4 P+ R% N9 u3 f  G. J5 f       教坏小孩              教育に悪い       
8 d( Q) p" g6 D9 H       解脱了              やっと解放された       % ~3 p$ o. B$ `7 V: q) }
      借光              すいません(下ります)       , q' j/ i9 `' D7 T6 i
      就当没听见算了              聞き流せばいいの       % \1 I7 B! r& Y. ~/ t
      就凭你              (来年ベンツ買うぞ)お前が、無理、無理       / _+ u5 e* n. \
      就是说啊              そうだよね       
9 _& M, v3 r- r7 K* {0 J" _" e       就这样              そういうわけ       そういうこと1 M1 k6 \- D8 F  d2 b
      绝对不会弄错的              (やっぱりそうだ)絶対 間違いないよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:38:49 | 显示全部楼层
N                     ' ~5 w! @" N+ i* H+ b1 u
      哪里的话              いやー、別に
' u$ I# _! q$ f! [. z: J/ D       哪有              してないよ
+ A" B# f0 ^- t/ v       那不是很好吗              だったらいいじゃない?
. j9 E4 j+ F8 l. q; R4 ]" E1 O       那就麻烦你了              じゃ、宜しくね5 E, S* a) {- a, W" y, v
      那我就放心了              それならいいけど
; B  c7 C9 R8 Y$ x       那又怎样              だからなに
9 B  A* D: A! X+ [  Z; ~/ ]. B# V( J       脑袋瓜生锈啦              脳みそ腐ってるんじゃないの, R, o  }9 I) M5 r" h& W% `: |
      能吃就是福              食べられるのは幸せだよ
: c+ o  k9 p* J- [+ b       你别伤我的心              グサツと来たよ% \1 }1 {& m( B. \, [) y* D
      你不会后悔的              後悔しないって
5 ~+ w6 t0 R7 l) I6 ]0 V5 X& T       你不说话没人当你是哑巴              黙ってても口が利けないとは思わないよ, B+ Q4 N7 K. \( X7 D0 ^8 G- _
      你不想活啦              死にたいの; q+ P7 x! m" W
      你不要乱讲              いい加減なことと言わないで4 f2 l+ w  R8 a/ |' o5 i$ f: \
      你出的什么馊主意              何だよ、この情けないアイデアは
* {7 C9 O' E4 z4 i3 g       你出卖我              裏切ったな- W0 i. B+ x5 A) W$ z! b
      你穿这些会着凉的              それじゃ寒いよ- |  @0 w8 Z. `( V6 h, I
      你从哪里冒出来的啊              どっから沸いて出たの
7 e+ ^. g1 e& F  U/ A       你打算怎么办              どうするの& ^& @: B6 m6 t' `
      你到底想怎么样              結局どうしたいの
& _% Z+ T" R. S' A2 L       你得先上网              先にオンラインにしなきゃ
6 l$ c# j, w; L' f4 D  F% G       你等着看好了               見てろって0 p3 r! D! H. i& |* E( n
      你懂不懂啊              分かる
. ]4 F( B6 ]# j" z       你懂什么              何がわかるの
4 w% b3 R/ n7 J2 v       你方便就好              都合いいならそれでいいよ
. X2 h$ @9 h' T6 s! b# W* ?4 H( W/ Q       你放心吧              安心しなって) J6 ^$ ?( b0 E" {
      你干吗找我麻烦              どうしてそう人を困らせるわけ4 ~# H1 t0 J7 K* i% P/ {
      你敢              やれるもんならやってみな
) M" @8 y7 @8 h5 o8 _       你敢碰,会倒霉的              手え出すな、ひどい目にあう9 Y/ t" v1 u1 f: I
      你搞错了吧              そうじゃないって8 ^7 g% n! t# \3 E" v" v6 y
      你给我记住              覚えとけ
" ]5 e- B; I  O4 ?       你给我看看清楚              よく見て& n2 \; y3 v8 g6 q, \# Y9 H
      你鬼鬼祟祟在那干吗              そこでなにコソコソやってんの
4 V% G& @, @. F# |1 k/ _6 u       你鬼叫个什么劲儿啊              なにをキャーキャー言ってるの: [$ F  c, ^. a$ H
      你好大的胆子              大胆な, E: M7 f% }. [' h! g8 }
      你还不够格              十年早い
! f& \  `& y7 e8 M       你还顶嘴              口応えするな
, w7 I/ _2 M" A! ]. E       你会后悔的              後悔するよ
- c$ }, P& u: ]# Q       你急什么              なに焦ってんの7 S# T# b- V2 e+ s7 }$ D
      你今天不太对劲              今日何か変だよ( Z/ c; y. s7 Z9 w2 c
      你就等着瞧吧              見てろ. |# F0 S0 ^9 \2 P0 ?
      你就将就点吧              我慢するんだね
) r/ C6 ^  Z) F; e6 l6 q9 L  }, k7 ~       你觉得呢              どう思う
2 P. T, l' Z. T5 r% @# C       你觉得这个很有趣              こんなのが面白いの
' H$ H' I' p1 R; B       你来评评理              仲裁して; ?8 q; m8 @2 d/ Q7 n' G
      你来找麻烦啊              邪魔しに来たの. W* ?. \) z" S' u. Z3 H( l
      你脸色怎么了              なにその顔は5 ?! r9 A0 n& P
      你沦落到吃泡面的地步啦              カップ面 食べるまで落ちぶれたか
% O' F6 E. n5 i5 ?4 }3 Y4 E* m       你没有别的事可做吗              ほかにすることないの
7 ?; d3 x- y. ~, y/ H' |       你没话可说了吧              グーの音も出ないでしょ9 d' E# w5 O$ n  O; f9 `
      你们长得好象哎              そっくりだねー
1 p- n6 t3 u5 T9 I6 Y) l       你那里不满              どこが気に入らないわけ! ?  Q3 X) ?/ z& {
      你排行老几              兄弟で  何番目
% P1 Y- ]2 a; C       你凭什么指挥我              指図される覚えはないよ0 v/ s, m# U. `+ l
      你欠揍啊              蹴り入れたろか: I0 T6 G( K* v
      你认错人了              人違いだよ
  v' p  @( T5 C- w( m6 z: z       你少得寸进尺吧              欲張り過ぎるな!5 G. w6 F" p: H
      你少丢脸了好不好              恥ずかしいから止めなよ
8 b, `- }" R0 s       你省省吧              止めとけば8 l; g% @) V/ D) l
      你收敛点              大人しくしろ" B' h8 F5 Q: q: _9 _- Y- y
      你说得容易              言うのは簡単
3 [0 O# |; O! ~# r       你说呢              いいと思ってんの?) B1 N' i4 d) N; h
      你算了吧你              もういい加減にしたら% ^4 h# Y1 F' A* X8 z
      你太迟钝啦              頭が鈍いよ4 L- t0 B6 M; ~/ L
      你太多虑了              考えすぎだよ( ?  V, [7 \) K' M5 @4 A
      你讨打啊              殴られたい( s) _4 _, Y, k) [0 }) g1 x% |/ z
      你问我,我问谁              知ってるほうがおかしい4 M0 R3 y9 v) D6 p
      你喜欢就好              好きならそれでいいよ0 c2 J3 K/ q7 K
      你先走,我随后就到              先行ってて、すぐ行くから
: ^- P! x" }3 M: _1 C8 \7 o3 K       你现在才来              なに今ごろきて6 J5 f& J! ]) v8 I4 E( g
      你想到哪里去了啊              何か変なこと考えてない$ f) p4 l, i8 V% I, \
      你要再便宜我就不卖了              これ以上まけろって言うなら売れませんよ
9 Y2 Z0 l0 E2 S% t       你也没好到哪里去              目くそが鼻くそを笑うってか
. Z* W5 q( e$ M       你也为我想想好不好              ちょっとはこっちの身になって考えてよ
  p4 ~' f! A2 N* e; E6 o       你一定可以撑下去的              絶対 頑 張れる
& d0 P/ D/ Y1 o4 h, X7 A% d       你以为现在几点              何時だと思ってんの, D( b$ x+ E4 ]! R
      你硬是要这样说我也没办法              どうしてもそういうなら仕方ない5 r& ]& |0 r/ a: O& D/ X
      你有没有良心啊              良心ってもんがないの
4 Q9 B, }9 \  J2 ]1 X7 }       你有没有在听啊              聞いてる?
4 Y( T/ B  u. N9 {  i7 A       你有完没完啊              いい加減にしてよ
/ H% t6 Z) O) k* s$ H! m; P       你有意见吗              文句ある) z; p4 f2 W2 l2 b
      你又知道了              また分かっちゃった
' |- V; s5 w' C, \8 B  k       你在说,我就揍你              黙らないと打っ飛ばすよ
1 }8 ?( l+ U+ P       你在打什么如意算盘              何 皮算用してんの. p* T! S, O1 N% @  B4 d! ~) Y
      你在开我玩笑吧              冗談でしょ
& i2 `& R- g5 A- A3 o; M       你在耍我              何すっぽかしてんの4 ~9 D$ x3 Q$ V7 ~
      你在玩什么把戏              何 企んでんだか$ {8 z2 d: ?- h8 ]
      你这个大笨蛋              うすのろ馬鹿まぬけ
- h) R, F0 c$ p1 i# _  F       你这个乌鸦嘴              不吉な
# k( c/ P& a6 d& d/ U2 {3 b       你这是干嘛              何のつもり" |* _1 D; d# f' o. I4 O$ T/ |
      你这是什么话              分かってるくせに
* A+ g2 J2 O  w8 b9 g5 r       你真笨              ダッセー$ X* j, b/ }) N! N4 B
      你真烦哪              何だよお前
6 f+ U' U1 t. [       你真是少根筋              どっかぬけてるね
3 D- p; j# C% e6 u- w8 o: x       你真行              やるウ" @9 O- c& N3 \
      你装什么腔              なに忙しいふりしてんの
4 S6 o7 x; L8 ^# D- n/ ~- B, W5 c       你做梦              夢見てんじゃないよ" A# q  t. k7 a2 B( G: d
      女人真MA烦              女は面倒だな
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:39:59 | 显示全部楼层
P                            
, h& L3 ?8 `3 V9 J- x. B       怕了吧              怖気づいた       
4 E6 O' s5 A1 t9 U4 t) d- z       拍马屁              ごますり       : x+ N+ a, M2 P/ _1 l9 d
      便宜又多              安くて大盛り       
& P9 S" d7 L# h& S) p# Z       便宜无好货              安物買いの銭に失い       * O0 W5 E/ `. i7 ]
      凭良心说              良心的に言って       
: U% k5 Q2 p; N2 \
0 [7 g2 u; s  B' v, ]: a' Q. l+ n/ A. k1 i  v
Q                            
+ a, [  s& W1 i$ A7 e( k       岂有此理              とんでもない       こんなのあり* ~) H% C. z3 R1 u, |; \& \$ e
      气死我了              頭くる       
  g. x8 T1 j1 I: S/ C6 G0 X  V6 \4 t       抢劫啊              強盗かよ       # l$ J& N4 X2 Y- }
      瞧你干的好事              自分のしたこと見てみろ       
( J( H6 {4 `& y+ _       瞧他得意的              調子に仱盲皮毪
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:40:49 | 显示全部楼层
T                            
  Z- d" i# _; s# y/ n       他把我的话当耳边风              ぜんぜんまともに聞いてないんだから       * U# `' G" D2 k4 |' \4 g
      他还是老样子              相変わらずだよ       
# n* ]# q, S, i- t       他什么地方比我好              あいつのどこが俺よりいいって言うの       , ~9 V% `- J2 ]1 x( j
      他真是有样学样              猿真似       
# y# d+ }2 T/ E3 l       他只是说说而已              口だけだよ       + Z  i1 s7 A3 h: s
      他只是嘴巴坏              口が悪いだけだよ       
& S9 N1 q8 |; w) E       太好啦!我也想要              いいなわ、私も       
3 `" H1 O, r/ J0 V3 _: J( u       太离谱了吧              そんなの無しだよ       
/ s8 N$ z; g! u- X/ G! g       太神了              すごい       8 Z5 r( E$ E; s1 x4 _0 c
      太糟了              最悪       最低& c9 P: t  l! t. T, |. c% w) N
      贪小便宜              欲張り       
( I% {5 l, y& b" p5 _# I) [       逃过一劫              危機一髪       / T! x* o' g7 r/ i) n/ n( {7 b: K
      讨厌              顰蹙       ; q6 B5 L2 b7 i, T
      天底下哪有这等好事              そんなうまい話があるわけないじゃない       - X2 M/ g+ Y  u9 K3 Y# j
      天公不作美              お天道様 が味方してくれない       
* U1 w5 G5 w$ B       天经地义              天下の道理
7 `! ?3 q7 p1 W" z4 V8 D! [       天下没有白吃的午餐              うまい話はないもんだ9 L& m1 n! v! z) D+ k
      天涯何处无芳草              いい女は外にもいる
- G5 T$ P) f) f3 _) k6 u       天要亡我              点の裁きか% r3 a/ P7 {# m. n; \: {
      铁算盘              しみったれ/ O* E  L* ~: z
      听天由命              撙蜍炓迫韦护隲
* G& O* L% S; ~& u- P( b& k) c( X       听我的准没错              言う通りにすりゃ間違いないって) C3 a$ W+ q0 X& k
      挺好玩的              チョー面白いよ& Q! }. w& H$ v3 g) h6 L" ]0 c
      突发灵感              インスピレーションが湧く
% x# s7 t1 w+ a; G, s9 E% x+ X5 q" u; ?* P

- X3 t% J" e' ^W                     0 n2 f1 [/ q: I3 f
      歪打正着              怪我の功名
) Q6 b1 x: V2 n; ^2 _       完了              やられた" R, Q% Y; _# b4 P% A1 |! Y
      望恩负义              恩知らず& L& B6 y& A! S: H7 e. [; |  W. }7 U
      为什么不早说              早く言って: b- W  Y8 W: T7 G( r
      闻一问十              一を聞いて十を知る+ o# s1 K' E9 ]! E( q
      问也是白问              聞くだけ無駄
6 Z2 p6 f  T2 M3 O! x( `# e6 i       问一下又不会死              聞いても減るもんじゃない3 M' y5 F/ X" a# D; d) x9 T
      窝里斗              内輪もめだ
' ~7 `% D- \1 A2 j+ e  [       我保证              保証する( ^4 l# H' W- A; n) D$ k0 |! P: `! q
      我不管              どうでもいいから
9 o6 g: w7 s9 ]0 Q7 b       我不会怪你的              あなたのせいじゃないよ3 k6 K9 a3 U9 Z
      我不是本地人              よそ者です
" L5 R( l- b. T2 X) `1 F* o       我不是告诉过你吗              言ったでしょ' y( N, d0 ~  W; M# D; Q
      我不是故意的              わざとじゃないよ
0 c0 }% j' O. p9 n. A9 Y       我不是要说这个              嘘じゃなくて; N7 _/ O+ O% u$ V$ Q
      我不想给别人添麻烦              誰の世話にもなりたくない. z# g; H" i* y6 n" n  l
      我不行了              もうだめだ
7 }) }/ }& l( P       我不这么想              そうは思わないよ0 O% C& f# [' P  ~& k* h
      我才不信呢              信じない
" e, X5 }3 ]" |7 c+ U* K3 v       我才不信邪              そんなことあるわけがないよ; J: _% r! U$ r0 W. T& W/ o( H
      我才懒得理你              相手にしてられない" g8 z' \! O" t. S
      我才忘不了呢              この恨みは忘れない
6 e- H: L& n, Y* R5 I" P$ I/ Y# d       我当时还以为会死呢              死ぬかと思った; N7 M8 r* Q! r7 }1 b9 `
      我的天呀              オーマイガッ$ }! ~% |& a" E# v
      我等得不耐烦了              待ちくたびれたよ  _! ^2 N9 \! s8 s
      我第一节是数学              1限 数学だ
# {: c2 q- _2 \, D       我懂你的意思              言いたいことは分かるよ- W+ K1 o3 e( W% c
      我刚才说了些什么              何言うんだったっけ) h% f' X% c7 e) d% g
      我给你撑腰              後押しするよ  G& d# r! o9 q! m! O. \$ _
      我根本不是他的对手              こっちは足元にも及ばない
% C3 ^. V) r0 G0 U       我跟他不熟              親しくないから
* b% ?% D4 L8 `- C/ P& V: _       我好害怕              怖い" i# [0 i. ]/ l( ^/ o1 S. W# f4 A
      我会不知道吗              知らないわけがない: a; z; _! N6 Q+ _* I
      我豁出去了              だめもと3 E# U1 P# a1 d
      我就跟你说过              だから言ったじゃない
5 Z0 H# x+ w* {+ R5 H" ^* t% M$ k1 N       我就知道              ほらね
: _: Y0 O( D8 N$ J       我看没这必要              必要ないと思うけど
9 D, a+ O; H, v; M* D       我可是不是说着玩的              マジだからね
& D, Y" N1 j1 Y( d  p6 H( Z       我快被熏是了              鼻が曲がっちゃうよ$ V: G) r8 q% G+ k% h1 `
      我快崩溃了              頭  可笑しくなっちゃいそう
' f+ n( {/ h0 D' M       我快饿扁了              はらぺこだよ8 O' U2 D! g+ G, B; G/ g; ~! ]
      我快胀死了              パンクしそう6 |, |+ W4 }6 d* Y) w& L
      我们刚说到哪              どこまで話したっけ* W/ s4 |" F: }
      我情不自禁              どうしようもなくて
0 U; T: p( S7 E8 [& D( K$ B       我请客              おごるよ+ R. k, ~% w5 M. @
      我上辈子欠你的              前世の借り
6 D' [, v$ a, U; {2 r4 E       我什么时候说过了              そんなこと言ったっけ& k& d. e1 b0 u3 y- I
      我说真的,不骗你              本当 だってば、嘘じゃないよ' g9 A7 S. _, h. G3 `  U
      我替你讨回公道              私が 敵を 討ってやる( J2 P$ F4 Y3 J# B
      我无话可说              文句はないよ0 P+ I( \% |4 a# t; ~
      我无能为力              どうにもならない1 T2 W: [* H( z8 j6 \8 v
      我五分钟内就可以准备好了              五分で準備Okだよ' y+ S7 M5 O$ }, \
      我想请你帮个忙              ちょっとお願いしたいんだけど
$ u, }4 I6 f, N+ t- M# d       我想也是              そうだよね" @3 ^/ C' }7 f& M2 L- M- W; R8 y
      我也这么想              私もそう思う2 a. d& m; |/ T* A4 p
      我一个人哪做得完啊              一人じゃ終わらないよ0 ^( [& f2 H/ N
      我已经麻木了              もう麻痺してるよ
: Q! h! j4 x+ P& n" `- r* A* _       我有什么好处              何か得することでもあるの+ M- v. Z4 m! _* ?' b+ `
      我又不会咬人,干嘛那么怕我              とって食うわけじゃ無し、なにこわがってんの1 E& [- W1 Q- M6 y3 L3 l; f  G
      我在浏览网页              ウエブページ閲覧してること
; V7 F' J/ |) S- t  ~: x; `       我在忙啦              忙しいの
- g3 M( b# k: |0 K       我怎么知道              知るわけないじゃない
9 V  w  T  D+ V) {       我招了              吐くよ
, o% ~- i/ o8 }; g+ \2 @! z2 L       我招谁惹谁了              私が何したっての' Y% u' i" M! x4 k' g3 E9 ^
      我这样还不是为你好              お前のためじゃない! w! _6 E! W( C, \7 `4 _( }
      我支持你              応援するよ! H9 e/ _- }8 ?4 Y, X% j- \
      我只是闹着玩的              じゃれてるだけ
$ r& k1 }. A8 l* a7 v8 Y       我只有一双手              手は二本しかないの
+ ~9 b+ D: Z. @% `       我自己能对付的              自分で何とかするよ- }  ]& ?3 n4 n# f. K
      我做梦也没想到              夢にも思わなかった* A. L# e' Z' k4 E
      无所谓              何でもいいよ
$ M2 _$ q# S( @! s* q: C  @. h$ I       无怨无悔              本望です0 u0 R2 M# n# L6 H5 e6 h
      五十步笑百步              五十歩 百歩  だよ
3 A3 N4 C! N2 p1 H       勿失良机              今しかない
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:41:37 | 显示全部楼层
X              2 b/ d- L! O+ q; M7 m1 x
      习惯就好       慣れれば平気3 ?7 a% S0 k$ I" j# [6 B
      瞎掰       大 法螺吹き
2 \. u( ~) i: q" E" L5 Q% |       瞎起劲       ほざいてろ! i. _6 E% L3 p' J/ J4 w
      下次再聊       また今度; N1 ~% b' H4 L4 |
      吓得腿软       びっくりして足の力が抜けちゃったよ
% i& ~0 w% T# n       吓我一大跳       すっごいびっくりした' A4 r( {( B9 a# v
      先帮我垫一下       立て替えといて6 Q+ P$ q2 L9 C
      先斩后奏       事後報告7 c' Z( n1 u8 x$ I! t+ S
      现实总是残酷的       現実は残酷なもんだ, M) R9 r* d: N* p3 L/ @$ o
      现在又怎么了       今度は何# I) I) ^; z' F* j9 Y
      想得美喔       夢だよ
: l5 q' K3 f9 t3 y5 r       想都别想       絶対  無理
5 R2 a$ a1 w! B. S- V) y" {       想开点吧       もっと気楽に; p5 ]/ H( x" j3 ]) }  k5 A) n
      小气巴拉       しみったれ& u7 i( H" x9 o) z3 m
      谢谢你临时来帮忙       急だったのに手伝ってくれて助かったよ: W8 Q/ z1 E7 l$ L8 u# G& T
      心幽灵犀一点通       テレパシー
/ j1 v! d# {' X       心照不宣       お互い心の中で良く分かってるんだ/ U" Q- |& Y0 Z; x: Y
      信不信由你       信じるかどうかは勝手だけど
$ l+ J( k. u/ }% g* j( r5 E       行行好嘛       お願いだから
8 F; B0 T) `( V2 o       幸灾乐祸       人の災い を 喜ぶ4 x/ `8 @9 d7 W" z* U5 V2 k2 H3 V  S
      凶什么凶,我又没得罪你       何息巻いてんだ。お前になんか何もしてないだろ' i/ H0 j: W+ V2 q2 S# n$ g
      选得好       グッドじゃない9 Y2 Z/ b- r# l' @0 g) v" R

7 @! x, U5 Y) }Y              1 u) a" [" H. ]. r. T1 n; f
      言归正传       それはさておき, U" F. x& B, v* w6 l
      眼不见为净       見たくない* k' |; G( K( Y9 E; P
      眼红吧       うらやましいでしょ
; |. [* G2 W2 g4 r3 [- L) f       眼睛争大点       しっかり見て, M" J+ e' S+ S5 G( a
      要不要赌       賭ける& ^9 e; }! _3 o
      要不这样好不好       じゃ、こういうのはどうかな
: [5 k( i. {: m% G       要你管       余計なお世話
' N0 i/ e/ j( M* X' W' y       要是我就不会这样干       私だったら、そうはしないな! x/ t; t1 D& t; Z$ Y
      也不掂掂自己的分量       鏡見たことないのかね
- z0 |1 G/ b* S- O* v4 z1 ?; ?7 ~/ B       也可以这么说吧       そうとも言う( Q2 O: Q8 H- ^& @
      一对一       タイマンはってやるよ
4 [) X9 |& ?& ?: G# J; a       一发火便不可收拾       一度怒ったら収拾がつかない
- R* d! B: z! I' K  b" N       一分钱一分货       高いだけのことはある* w0 L2 }$ J7 d: b
      一个铜板不会响       喧嘩 両成敗+ V8 a* |! I* {) r7 |' D% x' @
      一个头两个大       頭がいっぱい
0 O( }$ ^7 {5 x' W6 [: E% O       一共多少钱       全部でいくら
( W2 s9 i: ^0 D       一举两得       一挙 両得5 y) r; A) N! T4 Q- w% z% c! d* X& a
      一切都是天意       天の神様 の言う通り
7 N/ s3 E) ~* `: v& H7 Y       一切听你的       言うこと聞きます
+ p+ s2 ]/ ?! G' g1 M       一手交钱,一手交货       代金と引き換えて
* M' e$ r! N. N% {$ o( K       一言为定       言った通りにする" r+ O+ s' m$ N7 k
      已经听到啦       聞こえてるよ
; q5 z# m; b, O3 n       异想天开       奇想天外# K. O( |9 {9 ~! U3 V$ R9 x  Y1 x
      英文课在第几节       英語は 何 限       
% K4 s5 m9 X5 `' f; s: ~) Z; \       英雄所见略同       偉い人の考え 方は似るもんだ       
1 g3 b; t0 Y( b: Z       哟,看看是谁来啦       よー、誰かと思えば       * Q5 S- }9 x6 i3 p7 @
      用不着你操心       余計なお世話       # B' @) u* O* a! g$ @8 U
      用鼠标在这个图案上点一下       マウスでこの絵をクリックしてね       ) a6 _, g/ n' |- K0 B# n0 s
      有本事你做给我看       やれるもんならやってみろ       
  H2 z+ f) w. J) G7 ?2 w" n# g       有话快说       早くいいなよ       
* t) z  U. y: p5 h, }' N$ k       有话直说       はっきり言ってよ       - k# U8 ]1 j+ ]. U( v% w5 W. p
      有钱好办事       金がものを言う       地獄の沙汰も金次第# C4 }& E4 s1 ]8 i% H1 o2 y
      有什么关系       別にいいじゃない       
% b  i( N, e7 t+ {* `8 u9 e3 R1 y       有什么好       何がいいわけ       ( D, I$ e* E1 h& y
      有时间吗       急ぐ?       
* w  P( i& X: G* ?       有些人就是学不乖       いつまでたっても懲りないやつっているもんだ       # o' a2 Y! f' q1 x) R7 m
      有这种事吗       こんなのあり       
! H0 w( r) {4 _* m       有总比没有好       ないよりマシ       4 g9 b4 E! j( p2 B/ k+ b' Z+ D1 [! \
      又不会死人       死ぬわけじゃないし       ) i% o9 P6 o9 O. V- q4 s5 u! K
      又不是三岁小孩       幼稚園児じゃあるまいし
" d/ ?; n4 o9 s4 [% G5 n, P# ?6 Q       又来了       まただよ
2 O7 g# A" ]  J/ r       幼稚       幼稚
! f8 G% T  `6 o- Q8 [" R0 N       原来如此       なるほど
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:42:25 | 显示全部楼层
Z              
8 U' T+ j, K0 t9 X' k7 H. V       再接再厉       次ぎ頑張れ
- R, M2 U7 A/ C. s! B% F       再联络       またの機会に
" J" E7 `1 T2 H% t5 }% S       在烦什么       何落ち込んでんの3 }$ s' |/ f+ A9 w) E. ^  D
      赞成       賛成
% e( J; t3 X' j' v5 N9 F       糟了       やばい5 ^" J+ t2 ]1 T  J+ {( `
      早就知道了       とっくに知ってるよ: G' J; I" ?" k# l* T# E& {1 W
      早知如此何必当初       そうと知っててどうしてわざわざ
4 X- [" M/ o$ R! ^       怎么不说说你自己       自分はどうだってノの% T) D& M5 u( Z/ y" T$ k
      怎么搞的       何だこりゃ) g2 N6 h+ P6 V1 l+ b% I
      怎么还不下课       何でまだ終わらないの( R  f: c  b% ?/ `3 Y7 ~3 y
      怎么会这样       どうなってんの( H1 x0 d  `0 P; }+ j5 W7 z$ e# I& C
      怎么那么倒霉       摺櫎# z. ^' i$ j! k( }' R  f
      怎么说       どういうこと) k6 m4 Z+ k& k% C; y4 H
      怎样?我没说错吧       ほら、言った通りでしょ, l, h1 L) P. X# N# J
      找死       死にたいの
, ]: g( q7 B- l& O7 v5 u4 K       找他算帐       けりをつける$ e& S  i; J6 ^- G& A8 c. X$ y
      照着做就对了       言う通りにすればいいお
9 q7 o/ u2 d- l& i5 l       折腾       ノリガ悪いやつ
" w: Y# E9 j& `, [  Z1 e, _       这不是我出的主意       私のアイデアじゃないよ
; }' e# a  m+ m+ i2 O# I2 U2 N4 d       这不是重点       大事なのはそんなことじゃないの4 K* r1 W( |+ {& K) H; j
      这才象话嘛       こうでなくっちゃ
7 ^1 [$ O' j) Q( f8 K       这次不算,重来       これ無しね。もう一回
( n8 m: P+ ]1 N8 l; T) D       这东西怎么会在这儿       何でここにこんなものがあるの% \' `4 ~- t  @! a
      我该怎么说呢       なんていったらいいのかな
: u3 }* d7 J# y       这个我恐怕帮不上忙       役に立てないんじゃないかな2 `! u) ?  c5 l# I9 p9 ~
      这个字怎么读       この字なんで読むの
6 C* W1 t$ _+ Q  z8 F/ W/ A       这话什么意思       どういう意味
6 j8 p3 _- v. {% z1 b2 w- N       这简单       簡単 簡単
6 ~1 F) B3 u2 k( }6 \* m+ X       这就怪啦       怪しいぞ( s3 C( O$ W" j/ q6 v* `* Z
      这就我要的       これだよ、これ3 C# O6 g* `: l) N& [
      这可不是天天都有的       いつもあるわけじゃないよ
& L. `/ r' j, g       这里给你坐       ここどうぞ
; S* ~, _" E7 `% W7 j" q       这事谁也说不准       そんなこと分かるやついないよ
- E! s9 ?" p( I% Z) f2 p# `       这事早就见怪不怪了       今更そんなことで驚かないよ
& h* G8 o9 O6 m% p9 i       这是两码子事       それとこれとは違うの/ D2 |  o# d" B3 s
      这是命运的安排       呙韦獙Г璡
5 g" J9 L* }' g6 z( g. @# D. F       这是你说的啊       言ったね
4 r2 x+ e9 F0 j6 i; p+ n0 R       这算得了啥       それがどうしたっての
$ ]1 z* f1 R/ W6 I       这玩意儿还真难看       これ変なの" ~; K. c/ {% w* D1 A
      这下没指望了       こりゃ望みないな
& ^; q9 G2 m: p9 p6 o       这下你糟了       お前やばいよ# w) S& E0 ?$ m) V2 e; @/ [
      这样不太好吧       まずいんじゃない& X" S: w- n. J0 }0 g
      这样算什么英雄好汉       男の 風上 にも置けない6 T+ Y3 k# S' V8 {/ f
      这也难怪       そりゃそうだ
8 u+ L% X9 r" o% Z4 N4 V       这也太扯了吧       そりゃないよ/ E/ O" j0 `+ W- ^& i/ D3 z+ ]
      这已经老掉牙了       こんなのもの古い
( ~6 \( d# ?3 n; L- h* r! \& F! Y4 s       这有什么大不了的       なんてことないよ
# J$ u4 Z& e. n! M       这有什么好奇的       別になんてことないじゃない
1 M6 N, V* W0 @' Z0 I2 Q       这真是人间美味       すばらしくうまい" P2 }" b0 S8 W1 C  f
      这种事是开不得玩笑的       こういうことは冗談すまないの
2 B7 l& V) I+ I+ {5 w% i       真棒       チョーいい
$ W( l2 g9 }7 {3 \8 @, l       真饱       お腹いっぱい
9 S) {( g3 p5 s8 l4 o/ ~; M       真不知道你怎么想的       全く、なに考えてんのか
" l2 b/ r+ \4 ?: L' Z2 Q' A       真的还是假的       本当なの
# I- K7 T; Y3 [. {; S       真低级       下品
) c+ r, k; ]0 S4 T5 s0 ~/ l       真恶心       気持ち悪い( D* B) o# L7 e( H2 ^  E* [
      真非同小可       ただものじゃない+ p& i/ J9 ~2 w6 e' S, i' o3 G& u8 t
      真划算       とくだ
% p1 E, n1 y9 }& r8 L! o8 ]- P       真可耻哦       なさけない
) t' G3 b! Z$ ]6 ^6 S" G) B- p       真抠门       ケチ$ e( |" V8 t- P: O
      真没劲       うっとうしいなあ
7 k& v2 i* @, u( j2 Q       真没礼貌       失礼な
$ }. }4 O+ x$ J% T" L3 G/ J       真没水准       下品1 ], g6 x/ s/ b1 p  ^' K0 s$ X
      真没想到       以外, w4 w, `, X5 R0 k# A8 h* r& z
      真没用       しょうがないな: W4 d) l3 F- D9 r3 D2 e' B7 x
      真拿你没辙       しょうがないな
; u( B0 w3 w: \5 _9 O2 o; `" ^) U$ \       真偏心       えこひいき
5 T6 e" H( F0 U: B, H1 m       真是服了你了       全くお前には参ったよ
: ]# T2 D# P. `- \; L7 O       真是个好主意       いい考えだね) n1 H" s: l8 ]- T2 O* Q" h1 G  q
      真是活见鬼了       信じられない
" M5 t( ~2 z' x: o. E. j, r" a       真是没救了       救いようのないやつ
+ f- ?& S1 M0 n( G2 f& ~, d3 X       真是难为你了       大変ですね  b+ ]' r6 U9 d, \) r' q
      真是受不了       やってらんない- T, _$ @% N( l
      真是太惨了       本当にひどいな
: P7 x. l( {: j2 E) P" c& J       真是有缘       縁があるねー+ C, v+ B- s4 k0 v! {8 O6 c
      真讨厌       目障り
6 ?. U; v: j0 z3 z& k4 I! [0 a. v7 X       真是体贴       やさしい
* _" g# d6 L+ E/ B8 b' Y4 }! U       真想痛打他一顿       ぶん殴ってやりたいよ# k/ X! c! Q# A. J3 L, A! A3 g' R* X
      真有眼光       お目が高い- f. T# }+ z8 X( d' y. O" J+ w9 g
      振作点       しっかり0 e9 K3 R. I( v6 o/ v
      睁一只眼闭一只眼       見て見ぬふり/ _6 k% w' g9 |. F# U! e% x8 I, M
      正经点       まじめに1 \6 [2 {0 O( m  ^+ G4 P% p; M
      正是时候       いいタイミング: t9 h; w1 \& Y. m2 N
      只好看着办罗       適当に見繕うよ! o. g, k9 X' I6 b/ ]0 }4 N' I
      只好死马当活马医了       見込みはないけどやってみるか2 N9 x4 o2 g/ x
      只要你想得到的东西里面都有       何だってあるよ
! G0 |$ W" E& t       只有懒女人没有丑女人       ぐうたらはいるが、ブスはいない3 L0 l5 K) O5 S6 Q& R2 f5 l
      只准早到,不准迟到       早く来るのはいいけど、遅刻したら許さない
6 n$ f; m+ L. T4 @! I% i; j8 `       中看不中用       見かけ倒し9 P( r2 u% P$ _8 J* O: f# ^
      煮熟的鸭子飞了       お釈迦になる
* L# ]# l5 m  L- K" \  }' o6 v       住手       ストップ
/ Q" s' V! n/ q8 r  T       祝你好运       幸撙蚱恧隲
9 u! C. Q8 ?" m$ a, t: v       装糊涂       カマトト9 F" @' B9 t6 T
      装可爱       カワイコぶって3 n! P. B- ?* ^% q
      装死       死んだぶり
; \1 X3 x; O% J       自己去就好了嘛       自分で行けば8 R  p8 R: \" `! G* F- i! E
      自认倒霉       泣き寝入り
: t1 S5 k4 b3 D: y2 z/ }       自讨没趣       つまらないことして
4 l# k. e% L* V+ l8 \1 _* h/ Y* n  M       自相残杀       見方同士 で 殺しあう  i9 V& @2 r8 P
      自找麻烦       墓穴掘ってるよ
# x' n0 k1 y# g$ l       自作自受       自業自得# p" e1 v* p3 S4 S: a5 S
      总比没有好       ないよりマシ
( B! C* {9 \% {% f9 i       走,我请你喝一杯       行こ、いっぱいおごるよ8 E: r. J& ~# y! p
      走不动了       もう歩けない% T, z# i1 J9 @
      走火入魔       はまりすぎ
! P4 h5 r. c1 k; C/ r) h       走一步,算一步       出たとこ勝負
: [7 Z0 |' N6 a6 V0 S7 A       嘴硬       強情っぱり7 ?% w9 ^& i, R. ~* C
      最近有什么好事吗       最近なにかいいことがある; Y4 O+ O9 a  E+ _5 R1 z! M; ?
      最糟的还不止这些       もっとまずいのは4 `  e4 g. S7 l
      坐过去一点       ちょっと詰めて
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:49:54 | 显示全部楼层
这是我花了大约一个星期, 一字一字输入电脑的, 真的好辛苦啊.2 W$ }0 w  a/ C5 W2 t
大家一定要看啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 11:01:45 | 显示全部楼层
有難う御座います。# h1 f6 K6 D+ M$ V. `3 x6 t
この資料は整理時間を掛かりますよ!!
5 J* K9 c) l. n9 E2 z4 v私コーピーした
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 21:27:27 | 显示全部楼层
3Q.........
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 21:34:29 | 显示全部楼层
帅的~~~灵的~~~~先收了~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-26 10:44:44 | 显示全部楼层
お疲れ様でした8 C3 t9 f7 D( o4 f- _
どうも!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-26 15:54:12 | 显示全部楼层
どうも!谢谢拉
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 13:53:12 | 显示全部楼层
すばらしい。) s& Z( }8 X1 I  F# ?1 [( A
質問があるけど、何をよって整理しましょうか。' X/ f; ~9 ^  N. D
アニメとか、ドラムとか
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 14:59:09 | 显示全部楼层
ding,bu ding dui bu qi
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-4-11 08:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表