咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3233|回复: 20

日本語常用語

[复制链接]
发表于 2005-10-25 10:35:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
  C                              p1 Z3 r$ M4 m* @+ Z: B
      才怪              なあんてね!(そんな趣味があるわけない)       
2 x, u( b0 l- p       惨不忍睹              ひどくて見てられない       $ b) [2 a7 k* |: Y5 i2 K
      差劲              ダッせー!(最低)       
5 k0 T6 w  \1 j       长话短说              手短に!       
9 p0 |& Q$ v( g/ ~       长舌妇              おしゃべり!       
! r1 |; a. D3 j  x" S+ H/ U$ b       常有的事              よくあること。       8 E" a( u1 u/ V! e: G. {! Y
      扯平了              これでチャラだよ!       
) u) G/ s8 S1 y3 Q2 c       成何体统              (道の真中で)みっともない!       ) K- E7 U: d% ?6 V
      成交              交渉  成立!       
  `* A$ \& R" Q       成事不足,败事有余              ろくなことした試しがない       
. o' M3 w: `. T% }       痴心妄想              夢だよ       , z: H0 J$ `2 K4 u* r1 u) o
      臭美什么              なに格好つけてんの、(馬鹿みたい)       $ w5 X, m& o. r/ b  i
      出师不利              ①あえなく敗退       ②空振り三振( j( p$ ^5 S& {7 e6 {2 R* t
      除了吃,你还会干啥              食べること以外に出来ることあるの?       . h- B7 p6 e& E5 `& m% ]& ?, g* T
      吹牛              ホラふいてんじゃないよ!       
! s. r3 v: l# M8 C3 f- B       此话当真              マジで?       : `% s2 ]' M2 }8 L
      此路不通              そうはいかない       そうはイカの塩辛# M$ [  `, N0 N8 Y  e
      此一时,彼一时              今は今、以前は以前       ' j  W1 ^5 S0 A+ R5 I+ x2 L% I$ ]0 j

8 A3 [4 `7 Z$ S( k  f9 A' b9 A- vD                            
' a; M: U) S* D# e       答对了              ピンポーン!       
4 s0 m5 W$ c* R: y% Q  c       打个折吧              負けてよ1       
9 R: ^9 O' j) s9 |& r       大呆子              大ボケ       + T" j; z% V. N" m( a0 X# r
      大家都好了,就等你啦              みんなもういいよ、後お前だけだよ       
) I8 O" {4 p5 W* K" \       大人有大量              大目に見る       
( u. `' q. b% \6 y0 P       当我什么也没说              聞かなかったことにして!       
5 a: v3 h* f; m- O0 D: p7 Y; I. N% l       到时候见啦              そのときに合おうね         t8 y3 S2 U  {/ L
      到时候就知道了              そのうち分かるよ       9 H; w' m- \6 w
      得了吧              そんなわけないでしょ       5 O) d) d' N. q) D) L( @5 f
      敌我不分              敵味方を混同する       ' M4 D! Z3 ~% ~6 b: q3 v
      跌个狗吃屎              慌てて飛び出したらつんのめって       
0 t( d( a. V! q' Z3 J# I" g, m& a8 c       懂了吗              分かった  G/ X7 e& c" |' w- m) i7 u
      动一下脑吧              頭使いなさい
! l. w8 A( A; A/ q! g       兜风去              飛ばしに行こう! _# a; Y6 }/ ^/ C6 K9 {  u6 _
      多此一举              余計なことを# g' s1 G. o" e" j/ C: p5 p
      多多包涵              大目に見てください
, {2 |( _) x. p/ o       多一事不如少一事              余計なことをしないほうがいい
0 I/ E1 n3 k! }( P
. Z+ ], m/ F7 W% cF                     
% d* w* K0 R1 G       反正大家都没事              どっちにしろみんな暇だし
3 ]5 U0 f% O0 ^* Z% o, ^6 A       放心              大丈夫だって!ばっちりだから
8 E" w9 p$ U! ^1 ]0 x9 N       废话              当たり前じゃない
) G! M$ Y  @0 e; b% t       分摊吧              わりかんしようよ!
# V& q8 Z9 s' y" W  ?; e; S       奉子结婚              出来ちゃった婚* {4 _' {, a% ?. v  V7 G! x7 e3 S
( `( B  ]( T1 T; K2 n# q/ \% E

/ F& j% O: X" l+ OG                     
+ n$ h2 C7 ]& h. y8 A/ k       改天吧              また今度ね. ~/ V0 g3 P! ]$ {$ ?4 v
      干得好              よくやった
7 j1 M& y* ~+ x! D6 [       干吗              なに9 H! W/ z8 ]. p" Z8 I! t5 [
      干嘛发火,谁惹你了              何 怒ってんの?誰のこと?
- |% H' H% U8 x! U+ c- x       干嘛放我鸽子              (昨日ずっと待ってたんだよ)何すっぽかしてんの?' Q3 o- a7 v( Q- g" d& v
      搞不清楚状况              お前分かってないよ(しっかりしてくれなきゃ); {: Z, l3 w& D4 s4 p# [
      搞什么东西嘛              何やってるの2 E' j2 _/ a* D5 ~
      给我逮了吧              見ーちゃった!& q( K# e2 h0 X/ E
      给我滚              (うるさい)失せろ!
2 t% H. D$ H8 F5 d* ^9 E2 f       给我好好干              しっかりやってよ!
4 ~; N& `! }' B5 M' H( |& k) K       给我小心点              気をつけろ
. P* K. O, z; F! i# l       根本不把我放在眼里              ぜんぜん眼中にないんだから
5 X& M8 V% g4 w1 b3 Y2 H       跟你有什么关系              関係ある% q! g& q% l5 O/ v/ N: d& c! t4 _
      跟我猜的一样              思ったとおり- }" k: G' j8 K
      狗腿              (見て、あれ、すごいごますり!)ふん、またあの犬が
9 D3 A* R7 W) z5 d" [       够了,不要再说了              もういいよ!もう言わないで!
# `( |, Y6 K: j, v" U       够了              もういいよ!5 x) S: y: _% G, {# s
      管他呢              いいや1 Y1 e7 t, G2 }) l  d1 l9 L; l
      光说不练              口ばっかり3 Z5 k" A9 A* x( _. K. \# W
      果然不出所料              やっぱりね!' j1 i; S0 d& Q, K& a
      果然名不虚传              噂  通りだね  f+ W* p% R# G5 w) a! m! j- |/ Y
      过分              ひどい
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:36:14 | 显示全部楼层
H       嗨,我们又见面了              ヤッホー!また会ったね!       
9 J4 l! j# \3 C" C       还不是很饿              (ご飯を食べ行こ)うんー、そんなにお腹すいてない       4 T; @- f' p, B
      还差得远呢              (これで勝てるかな)ほど遠いよ       
1 z. Z. B$ m% \, c       还拎不清              分からないやつ       
& i; J( `% V; l: c1 R. T9 F       还一般吧              大したことないよ!       
  ^. u$ ]; T7 U       还嘴硬              (これくらいの傷、平気平気)強がっちゃって、(血が出てるじゃない)       * ^' t. ~0 O: U: i
      毫不在乎              痛くも痒くもない       + B% M3 U5 H# Y2 e! g
      好啊              いいよ       ! R% f0 {2 F; k% I8 K% W
      好得没话说              言うことなし       文句なし! M4 I9 L, s6 V% `% T- x9 P% n
      好好想想吧              よく考えといてね       
! W- K0 g* s5 b' O5 Y5 ]       好话不说第二遍              いいことは一回しか言わないの       
# `  m7 P( W: R4 T0 i- G* {       好久不见!这阵子到哪去啦              久しぶり!どこ行ってたの       
' X# S0 `" w! S. I       好可惜,就差那么一点              惜しい、後ちょっとだったのに       / K; w( v0 R% P5 F; W  ?5 w
      好冷              寒い       
: t  E9 t9 |! v0 j       好难熬              耐えられないよ       - {! ?7 [1 U( h9 G. j* r+ C6 R) N
      好巧              偶然!       - m1 x* X- u9 G" P) q2 N7 ^) Y
      好事成双              いいことが重なるね
7 t; x0 M4 A6 o2 ~1 R& j" u% I+ ~       好温暖哦              ほのぼのするね
1 u: g6 V& A. c$ H9 G8 ?1 X       好戏还在后头呢              面白いのはこれからだよ
) y! c9 U' B$ n( |       好戏要上场啰              (あいつ、課長に突っ掛かってるよ)見ものだよ
7 l' h! v$ I( m( r/ Z) {( Z       好险              危ない
2 V, `9 T; S4 F1 ?4 V       好像很麻烦              面倒そう9 }0 E9 U4 r1 c
      好像在哪见过他              あの人どこかで会ったことあるんだけど(あれ?思い出せないな)
  o+ Y+ I( G/ ~0 O3 `( o, U       好心没好报              好意が仇になる
: L' _& t6 y/ u' _1 n8 ?       好心有好报              親切は報われる, D. ^; P3 A# o- r. J" U, s
      好运道              (一 万 円あたり)撙韦膜いい剩
; \' T) t( B7 F       喝咖啡,聊是非              お茶しながらお喋り
1 x6 t! F+ t6 Y5 `) }& B- W       何必呢              (ちょっと残業して、今晩仕上げちゃうわ)何でまた、締め切り来週だよ8 }, \0 m0 b" V' q/ k+ w5 o4 {
      很好吃              なかなかうまい
5 U$ z5 P% x/ O) [% g% {  m9 Y       厚脸皮              あつかましい3 y3 Q, q4 c9 }2 Y4 j  E
      胡扯              でたらめを!( _1 Y7 X' w/ `" i
      胡乱瞎搞              (いい加減にしろ)メチャクチャやって8 {4 g7 I. D# v. N3 X' E
      滑头              狸       狐
# T/ H9 @) O2 J. W# M8 D, ~       话别说得太满              決め付けないほうがいいよ       
+ L! X  @6 P' @3 x3 X; m) _       话别说得太早              決め付けるのは早すぎるよ       9 i$ y4 b8 g4 P) x" }" ]
      坏心眼              (報告書汚したの、わざと何だよ)意地悪なやつ       , k+ r2 J) Q+ |' A. A' D
      换了别人也会这样的              誰でもそうだよ!       
' m- x5 l$ }3 X- a0 D       活该              ざま見ろ!(罰があたったんだよ)       / p0 U9 a7 X# a8 d: C( ?3 A. d5 L
      货比三家不吃亏              比べて損なし       
# j( \; N5 r* ], M5 J5 y0 z8 T: [4 r0 O: t4 o) }& w+ h% W
J                            3 u) U9 g6 H( ?8 m; H2 q- s( y4 K
      急着要办              急ぎなんですが(特急扱いですと500円増しになります)       
  O" P8 \3 A1 B) _7 `       既来之,则安之              (どうしよう。やめといたほうがいいかな)案ずるより産むが易し       + K: z  p5 Z6 ^  J! q) _. W  j1 T
      加油              頑張れ       
2 J& d1 M1 t: S, R       家丑不可外扬              (お父さんまた浮気がばれて…)家庭内のいざこざは外には漏らさない       ( n) X" W) j- h7 M+ ]. K5 A
      家家有本难念的经              どこの家にも困ったことはあるもんだ。       ' h- [& C  r* [  D0 J( F: D
      假惺惺              すっ呆けてんじゃないよ       
9 L9 P6 v  C0 i* w# O: Z" I0 c       简直无法相信              ぜんぜん信じられない       
) L" O5 L% C9 L, C       见风使舵              風見鶏もいいとこ       日和見6 @. @% E! A* o: H8 m/ d
      见钱眼开              金を見ると気が変わる       
# O7 E/ s8 R) x2 q1 ?& _       交给我吧              任せといて       ! [5 N2 s2 N. ]" x7 p" v( W, N' I
      脚踏两条船              二股かける       " K. n7 l6 @: X# S6 A3 I5 x
      教坏小孩              教育に悪い       2 g7 A0 I( ?" I
      解脱了              やっと解放された       4 z- E, t+ E3 L
      借光              すいません(下ります)       / f/ M% Y( N+ X- d5 ]
      就当没听见算了              聞き流せばいいの       
* l; G4 I1 C* [       就凭你              (来年ベンツ買うぞ)お前が、無理、無理       6 A- B/ E7 D) R3 `  y# F5 H( L" v
      就是说啊              そうだよね       
3 i7 k2 N+ p) \& X; W       就这样              そういうわけ       そういうこと% G7 r* a* p0 v
      绝对不会弄错的              (やっぱりそうだ)絶対 間違いないよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:38:49 | 显示全部楼层
N                     
* N! H& S8 I; n' ]" H/ V       哪里的话              いやー、別に5 o; d; I3 ?2 w: }$ G
      哪有              してないよ" H' T1 s! q2 r
      那不是很好吗              だったらいいじゃない?0 h3 @" ?/ y2 z/ J* q
      那就麻烦你了              じゃ、宜しくね% X7 t$ e& g! A0 l/ H
      那我就放心了              それならいいけど
5 a2 \; }, D6 l' Q) Y       那又怎样              だからなに4 L, p6 _. M1 ^( G9 c' m9 d7 }7 K
      脑袋瓜生锈啦              脳みそ腐ってるんじゃないの
" U( b/ T3 B9 Q       能吃就是福              食べられるのは幸せだよ) q9 z$ H" r" }
      你别伤我的心              グサツと来たよ5 R* t0 y6 i4 d- q) X6 Z
      你不会后悔的              後悔しないって
: T. z( P, T* U/ w       你不说话没人当你是哑巴              黙ってても口が利けないとは思わないよ0 W1 D6 a) Z$ w! ]1 f
      你不想活啦              死にたいの
7 e. G2 T: f8 O- p3 z9 O" k1 G# H# c       你不要乱讲              いい加減なことと言わないで
% ]/ V2 ?3 x$ }. g$ h3 q$ w& v+ Y: Z       你出的什么馊主意              何だよ、この情けないアイデアは
( w1 M( o) X. d9 J       你出卖我              裏切ったな
8 g; K: y( |& g9 C6 ~       你穿这些会着凉的              それじゃ寒いよ' n- O+ e5 l% E7 r% X: b" ?' S
      你从哪里冒出来的啊              どっから沸いて出たの. r) N9 L8 X: V) Q
      你打算怎么办              どうするの) p0 x4 ^  C1 c! A" P1 O
      你到底想怎么样              結局どうしたいの
, K6 x& G/ [% V7 K       你得先上网              先にオンラインにしなきゃ
: P) T, Y5 M- H( f4 c       你等着看好了               見てろって
* [! D9 m6 y6 k$ v& c% D4 }       你懂不懂啊              分かる4 ~, y! p8 |3 y( @
      你懂什么              何がわかるの
4 Z) m, H) d& ?0 z% f( v0 J9 y       你方便就好              都合いいならそれでいいよ
& u# n/ J) a% h) `2 U& r/ a( b- E       你放心吧              安心しなって
  Z- p# O7 N3 X+ c       你干吗找我麻烦              どうしてそう人を困らせるわけ
8 |( w! y  `7 R! U1 ?. I' b  ?       你敢              やれるもんならやってみな
8 r7 ?8 I7 |% F" i, M       你敢碰,会倒霉的              手え出すな、ひどい目にあう3 P1 U/ E7 T0 P0 S3 y8 K1 }
      你搞错了吧              そうじゃないって: h  }. [* e1 K3 a. X9 d9 ^; h3 Y
      你给我记住              覚えとけ
  k" }! ^. f# B4 R       你给我看看清楚              よく見て
7 L! `' X) N' e, V       你鬼鬼祟祟在那干吗              そこでなにコソコソやってんの
  `) K( ]7 X% ^. @$ Q       你鬼叫个什么劲儿啊              なにをキャーキャー言ってるの
( V9 r3 X7 F/ i) P       你好大的胆子              大胆な
8 \: ^' l# a. G! U5 i/ e       你还不够格              十年早い; F( p; Y3 a$ i( c0 w& q( A: s) V
      你还顶嘴              口応えするな- F6 k9 f9 q. z2 j
      你会后悔的              後悔するよ
# A6 A, G. F& Y) S( h- k       你急什么              なに焦ってんの
3 N3 f% B6 X: {3 T) V6 g% U       你今天不太对劲              今日何か変だよ
$ O9 H& ]' T5 V4 C5 B) ?7 ^0 O       你就等着瞧吧              見てろ
+ `- ], t, J  D- t) l8 O       你就将就点吧              我慢するんだね
1 D# ^5 x2 L) g       你觉得呢              どう思う4 ?8 u. k: P6 z$ `, }$ O6 h5 O' K8 @
      你觉得这个很有趣              こんなのが面白いの
6 Z. A2 {7 M1 T5 B& g       你来评评理              仲裁して
8 O. Q+ B; L# a       你来找麻烦啊              邪魔しに来たの
! u  R! P& @' [, d% ]       你脸色怎么了              なにその顔は( q# w* m7 c  G
      你沦落到吃泡面的地步啦              カップ面 食べるまで落ちぶれたか- Q" K7 z. |1 @5 Z2 t
      你没有别的事可做吗              ほかにすることないの! ~& z9 ?' k* w3 j4 n- }8 L
      你没话可说了吧              グーの音も出ないでしょ, p. ^* N- X. k' w
      你们长得好象哎              そっくりだねー
2 q: P9 R0 K; k6 |8 B9 |       你那里不满              どこが気に入らないわけ, v+ [- P- C2 D( k' g
      你排行老几              兄弟で  何番目' d- g: b" U' k) s
      你凭什么指挥我              指図される覚えはないよ: W) \! C$ G5 ]4 _3 x+ `( N$ l
      你欠揍啊              蹴り入れたろか
; }4 X+ y: ^9 L3 e6 W3 m: s       你认错人了              人違いだよ6 E  W5 \1 b6 o0 N/ p5 B* m
      你少得寸进尺吧              欲張り過ぎるな!' k$ p% l4 H$ }# f
      你少丢脸了好不好              恥ずかしいから止めなよ
: R3 ?$ m3 ~9 `+ t) c' c       你省省吧              止めとけば
8 X7 [% C( g" a! X       你收敛点              大人しくしろ
) K( {7 R/ ~/ q% D( j8 G/ ?- Y2 P/ c       你说得容易              言うのは簡単. l! N6 r8 A! d* n
      你说呢              いいと思ってんの?  t) C' `7 B9 V: w% Q5 D# v
      你算了吧你              もういい加減にしたら5 h( \. J$ F3 a: Z
      你太迟钝啦              頭が鈍いよ
$ o  O# U( R  j' a       你太多虑了              考えすぎだよ
4 X3 ~/ Z& E* A" q: J       你讨打啊              殴られたい
. R4 g+ n% \" ?0 w4 _( u2 d       你问我,我问谁              知ってるほうがおかしい
8 Z3 \- r2 [' c7 F" K3 S1 P, ?       你喜欢就好              好きならそれでいいよ0 ^' P9 i9 F& |! ^* U1 T1 q
      你先走,我随后就到              先行ってて、すぐ行くから
2 h7 v6 g  @: A# M4 C       你现在才来              なに今ごろきて
. f+ ^) Z; z" c! j* k       你想到哪里去了啊              何か変なこと考えてない- p6 b. w! S& ^$ z) p+ {
      你要再便宜我就不卖了              これ以上まけろって言うなら売れませんよ! R8 g$ e, {* S
      你也没好到哪里去              目くそが鼻くそを笑うってか" x- o7 \' J- H2 r. E
      你也为我想想好不好              ちょっとはこっちの身になって考えてよ
- \/ P4 @) N4 I) Y& \! ^+ b       你一定可以撑下去的              絶対 頑 張れる
& p: o3 r+ o) l5 w% G7 ^       你以为现在几点              何時だと思ってんの
' o' q' S3 Z7 b2 y3 f+ `$ K; ?       你硬是要这样说我也没办法              どうしてもそういうなら仕方ない; x/ M4 ?+ B, G
      你有没有良心啊              良心ってもんがないの: ?) ~, K! Q% @1 r/ }8 j; [* r
      你有没有在听啊              聞いてる?0 t: ~' }' T2 f$ F, ?
      你有完没完啊              いい加減にしてよ
& ^  R2 f  X( t) V! V: r! q; p' y       你有意见吗              文句ある
9 D, E1 |0 B# E# {       你又知道了              また分かっちゃった
5 P" G2 Q; m' V* J& e6 r       你在说,我就揍你              黙らないと打っ飛ばすよ. i1 @+ {7 E) E
      你在打什么如意算盘              何 皮算用してんの
- ~6 K" I  D0 w  A       你在开我玩笑吧              冗談でしょ
: Q" d) c- g# y! I- O       你在耍我              何すっぽかしてんの* e8 l: r. `* B7 v
      你在玩什么把戏              何 企んでんだか$ g$ M2 U" y$ C2 Q
      你这个大笨蛋              うすのろ馬鹿まぬけ/ `/ J+ e* C# f
      你这个乌鸦嘴              不吉な
8 _* i" p9 u8 Q7 {, j       你这是干嘛              何のつもり# @) F  b  D' ?: i' y3 K
      你这是什么话              分かってるくせに+ U* {& c( Y& a6 c- p6 C4 G
      你真笨              ダッセー" ?/ ?) _; Q; M, O4 ~1 H
      你真烦哪              何だよお前6 U2 G+ Y/ P6 {, K1 O. l. V- I
      你真是少根筋              どっかぬけてるね. ^1 E/ N$ p. U  W* q
      你真行              やるウ
5 J* h5 c8 F* y) m1 o       你装什么腔              なに忙しいふりしてんの0 B: d$ u5 d4 {2 ^! t: i* o1 U0 {% H5 D
      你做梦              夢見てんじゃないよ' M( N$ f. u* C& ]) Y
      女人真MA烦              女は面倒だな
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:39:59 | 显示全部楼层
P                            " b. w2 \7 E, q$ ~. u+ P5 U* y
      怕了吧              怖気づいた       
, W8 }( f' `# g' f       拍马屁              ごますり       
( j% v: i; W. r1 H9 D  h& j       便宜又多              安くて大盛り       # ]( S4 i) c& V# A/ J( g
      便宜无好货              安物買いの銭に失い       
$ Y* l) f$ F0 u8 m4 {% \' y! k' F* @       凭良心说              良心的に言って       
, z( N$ f0 |; [- }. m, e
* t( v1 N: i- O) J4 n$ S
5 A: a5 {7 e$ i: iQ                            * I! ~1 e6 k0 f" l
      岂有此理              とんでもない       こんなのあり5 c5 K4 ?$ M: a4 K3 ]8 o  c9 o
      气死我了              頭くる       
4 o2 z! J7 b. G" W4 C       抢劫啊              強盗かよ       
( r9 {& f3 ?8 Z& n, G+ k+ m$ z       瞧你干的好事              自分のしたこと見てみろ       ' \. v8 `4 e) t
      瞧他得意的              調子に仱盲皮毪
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:40:49 | 显示全部楼层
T                            
( J$ f' I: D9 G2 m! }# |- P$ Q% }       他把我的话当耳边风              ぜんぜんまともに聞いてないんだから       & ]3 z% z6 ^# G+ f2 E5 I
      他还是老样子              相変わらずだよ       8 F  c0 v8 q9 T' S) o+ a5 G
      他什么地方比我好              あいつのどこが俺よりいいって言うの       0 E/ d6 }5 C% J. F& n
      他真是有样学样              猿真似       
( O( t6 a# I( W5 I0 R& R       他只是说说而已              口だけだよ       
1 ^: X  _, X# M, p. q, H       他只是嘴巴坏              口が悪いだけだよ       
* F+ j) I$ I1 w6 }- G, e" x2 P       太好啦!我也想要              いいなわ、私も       9 W! F5 K% n2 u1 N$ V. ~
      太离谱了吧              そんなの無しだよ       
  A1 x, ]$ W5 N" D+ [0 \       太神了              すごい       3 G# T, }, Z+ d" W
      太糟了              最悪       最低, e) @' H/ X" _# n, r
      贪小便宜              欲張り       4 {  L- R! k' B1 I" w' p9 Y, G
      逃过一劫              危機一髪       ' v/ s+ S+ `" }/ _6 f
      讨厌              顰蹙       
) X3 ]5 v3 o& g' @       天底下哪有这等好事              そんなうまい話があるわけないじゃない       
* F  Z% Z" \5 F  L$ S! r       天公不作美              お天道様 が味方してくれない       
, H2 E, n5 f/ [9 g9 f       天经地义              天下の道理0 U9 _# c2 ?, A7 b9 h  Z2 ~3 c
      天下没有白吃的午餐              うまい話はないもんだ- Z# J& c& n% U7 C0 T% N) l3 A8 u
      天涯何处无芳草              いい女は外にもいる
& \9 f8 ?" |' x2 i* J- G       天要亡我              点の裁きか
* T' w5 ]& n+ ~& M7 \6 H1 w- w8 H       铁算盘              しみったれ+ Q( J6 {* M2 q2 {) B3 P
      听天由命              撙蜍炓迫韦护隲( c7 D% q' [/ I# a0 G* s
      听我的准没错              言う通りにすりゃ間違いないって
# r! `1 k2 M* @! c; c5 L       挺好玩的              チョー面白いよ
9 M7 s, G- t6 D- c: Q6 H5 p       突发灵感              インスピレーションが湧く+ U8 Z* c2 f& G* k- Z+ O2 p9 {

6 M! |% U# V6 A& }* x% S+ [1 I2 k" d8 X! A' C6 a
W                     5 [. C' w) h+ e$ n: A# ^( r
      歪打正着              怪我の功名
4 v. L9 z: B4 a2 `+ f) l1 a+ [       完了              やられた
9 u( v/ b; L6 i* F$ U       望恩负义              恩知らず& W$ N4 m9 ?0 x& G" q. A- r$ M" z
      为什么不早说              早く言って9 Q3 A7 q# I) l7 J: z
      闻一问十              一を聞いて十を知る/ `( ?: [) n6 i2 w
      问也是白问              聞くだけ無駄5 D- D& Y: s% \2 P
      问一下又不会死              聞いても減るもんじゃない1 o7 i5 n: r1 s/ e
      窝里斗              内輪もめだ) J" b  `. `! w
      我保证              保証する
6 T6 i. \4 w# v: G       我不管              どうでもいいから9 q5 J4 s6 m" Y! ^: Y; a
      我不会怪你的              あなたのせいじゃないよ
/ z2 Y8 @5 s' @: x1 l       我不是本地人              よそ者です  ^% ?% ?. ]" e! s: M
      我不是告诉过你吗              言ったでしょ5 R4 O" j& ?% v4 O- l
      我不是故意的              わざとじゃないよ- x9 A) u7 K4 D9 P7 m# j$ L: P
      我不是要说这个              嘘じゃなくて
' D  ^, x) \. u1 J* k4 |' w       我不想给别人添麻烦              誰の世話にもなりたくない  M- C- {: r5 @' S1 D
      我不行了              もうだめだ# T$ Q0 J6 r; t3 t; i% ], Y
      我不这么想              そうは思わないよ9 H  l# ]. p4 }/ Y$ b2 t
      我才不信呢              信じない
6 ~/ I5 n2 E) j5 y* B4 t6 r  C       我才不信邪              そんなことあるわけがないよ& B, c- U1 u0 ]1 ^
      我才懒得理你              相手にしてられない' s5 S. m1 z7 j; G: h  [$ T
      我才忘不了呢              この恨みは忘れない+ B" d" ~; p( l4 u/ E
      我当时还以为会死呢              死ぬかと思った
1 W( }, B8 p5 Q$ n9 G' u* L6 m+ N3 s       我的天呀              オーマイガッ
" X1 p- G- N, }' o( \       我等得不耐烦了              待ちくたびれたよ. \4 {# C" L2 }( A- o
      我第一节是数学              1限 数学だ
" |9 G1 S, J) n+ }       我懂你的意思              言いたいことは分かるよ
% T  f2 k2 J' ~0 A1 v       我刚才说了些什么              何言うんだったっけ  M! z, {/ Z/ p+ h' p2 w
      我给你撑腰              後押しするよ
0 B3 l* S$ v) D: @* ^       我根本不是他的对手              こっちは足元にも及ばない
+ F& x$ ]* B+ l* e5 k; @( g       我跟他不熟              親しくないから
* O4 @: K2 n" R6 B) w6 [       我好害怕              怖い5 R% Y. `8 g: }, k" ?# k. n
      我会不知道吗              知らないわけがない
+ [5 F* r2 o4 z7 Q       我豁出去了              だめもと- t) M. D; H. K! c2 j" C6 _% F! [
      我就跟你说过              だから言ったじゃない
; b/ S& @' G1 D) D$ ^       我就知道              ほらね" @! c0 D9 E+ N# t. k  w
      我看没这必要              必要ないと思うけど+ s! y9 H  N+ Q0 W) R. }( K1 v
      我可是不是说着玩的              マジだからね/ u+ z4 X" b& e! o" i/ T( P7 s
      我快被熏是了              鼻が曲がっちゃうよ
* [3 p5 |2 @) s! \% _( _5 R       我快崩溃了              頭  可笑しくなっちゃいそう
- \; e% h& ^- S4 M       我快饿扁了              はらぺこだよ0 V7 T6 b+ |1 b9 i7 R- ]
      我快胀死了              パンクしそう
7 |7 W, N4 E" e9 q. N& J) t       我们刚说到哪              どこまで話したっけ/ \% G2 m$ ^; h- u
      我情不自禁              どうしようもなくて) y9 R& a) H' g# k
      我请客              おごるよ
& c4 _1 B8 Y. D5 Y- D       我上辈子欠你的              前世の借り! |( q1 Y: g" G9 u. \' \7 }8 U
      我什么时候说过了              そんなこと言ったっけ
+ {% E# S2 K8 h: ^& N5 K! r5 T       我说真的,不骗你              本当 だってば、嘘じゃないよ1 x3 B0 j+ i# z. O! A- a# J" e
      我替你讨回公道              私が 敵を 討ってやる
4 T2 `2 k  i1 B* w4 A( F       我无话可说              文句はないよ
. e: u* v) ^6 Q  I& |! [       我无能为力              どうにもならない
8 D/ F) v6 u. i7 r7 m, u) i9 k       我五分钟内就可以准备好了              五分で準備Okだよ+ T4 D5 R, y0 X& c. m9 L+ f" e
      我想请你帮个忙              ちょっとお願いしたいんだけど
7 C( L5 B4 J4 |( {8 r9 \# B3 J       我想也是              そうだよね
" y6 B1 D" y; }4 v       我也这么想              私もそう思う# b6 X6 W- J. {4 F
      我一个人哪做得完啊              一人じゃ終わらないよ
, B' _& ?1 e7 w& h: p+ W5 ]       我已经麻木了              もう麻痺してるよ
3 t3 y  r8 M7 X       我有什么好处              何か得することでもあるの' {. ^8 M( S, |, J: n& h' @( F
      我又不会咬人,干嘛那么怕我              とって食うわけじゃ無し、なにこわがってんの# s6 p3 B4 B6 Y1 `+ M; B$ H) K
      我在浏览网页              ウエブページ閲覧してること
* O& n9 t, x: Y8 f5 o4 N' e9 q: W( C       我在忙啦              忙しいの, ?; v; Y! V2 N" m- y
      我怎么知道              知るわけないじゃない7 N9 U; b' X# j+ ?* h) I
      我招了              吐くよ) s5 g# s& a* R) e! f' m2 o- g
      我招谁惹谁了              私が何したっての
9 R+ Y/ K* r$ k       我这样还不是为你好              お前のためじゃない
9 D* V9 W6 O- b7 M* s* H; Q       我支持你              応援するよ! v7 F+ Y( d9 b" q2 |! A* D* p
      我只是闹着玩的              じゃれてるだけ
9 j8 M) b# ]( p       我只有一双手              手は二本しかないの0 Q0 o- f/ H2 a' Y
      我自己能对付的              自分で何とかするよ
. p/ B3 c2 {( g- _; A4 R  I1 D       我做梦也没想到              夢にも思わなかった5 j9 C2 |0 {! @& b2 O+ m" h
      无所谓              何でもいいよ, h  H# M& a& P) X: b+ i
      无怨无悔              本望です
) I$ `4 T& `6 Z, K1 v" x6 y       五十步笑百步              五十歩 百歩  だよ
# i  M6 c- F. Y6 E2 A  X       勿失良机              今しかない
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:41:37 | 显示全部楼层
X              / H' d. Q* C, f" P$ e0 ?8 O
      习惯就好       慣れれば平気2 P7 Z$ B$ n; D: H3 l' s: l
      瞎掰       大 法螺吹き: `; |0 G. {' [1 i9 N6 h
      瞎起劲       ほざいてろ
3 d% K9 D5 s5 Y1 B2 Q       下次再聊       また今度# r! e3 L) h; ]: R" Q
      吓得腿软       びっくりして足の力が抜けちゃったよ
7 g* C+ I* s& C: p' _3 l       吓我一大跳       すっごいびっくりした0 n' p( E9 [, G! N0 d) L
      先帮我垫一下       立て替えといて
/ f% U5 e( P8 H       先斩后奏       事後報告4 ~( L2 f. q# `0 ]6 Q
      现实总是残酷的       現実は残酷なもんだ
" z% a: C5 N' i" K! L       现在又怎么了       今度は何' B$ g( w; q* D/ R$ [
      想得美喔       夢だよ* F2 D. y5 _( i5 g/ y
      想都别想       絶対  無理
: z# x( w% Q1 U( q9 P/ r       想开点吧       もっと気楽に3 E: e7 a3 ]+ G* x+ P
      小气巴拉       しみったれ8 ?/ A+ l  H. e0 E5 U
      谢谢你临时来帮忙       急だったのに手伝ってくれて助かったよ
) s$ o2 l: Y/ n/ l1 D" t1 ^       心幽灵犀一点通       テレパシー
8 b1 P) E6 a# a: R       心照不宣       お互い心の中で良く分かってるんだ/ G* p2 R7 M8 `  \" V( @: r
      信不信由你       信じるかどうかは勝手だけど  B) n9 X9 I# [! z( `
      行行好嘛       お願いだから
3 A9 b/ t4 p: N, R. c+ i       幸灾乐祸       人の災い を 喜ぶ
8 h" f7 `- S+ p0 \+ j' k       凶什么凶,我又没得罪你       何息巻いてんだ。お前になんか何もしてないだろ
; I' N) Z8 U  y9 b) D0 x$ M       选得好       グッドじゃない
0 v) ?2 }* n  G8 `
6 d) u9 G7 Y0 w9 m( p' CY              8 ^- c) |- H8 t: Q
      言归正传       それはさておき
& f: m8 Z- g) g+ _/ M3 o  k       眼不见为净       見たくない
8 d. T; ]6 m* R' G8 a       眼红吧       うらやましいでしょ
+ b+ ^1 o- v( g/ a7 {) m$ Q5 s5 T/ [       眼睛争大点       しっかり見て
( w1 {# p/ p( U# e  v4 N       要不要赌       賭ける8 R# T% E' v' z3 m0 ~! w7 d8 q
      要不这样好不好       じゃ、こういうのはどうかな% w( z: n3 o( s8 M8 e  s. b' X
      要你管       余計なお世話
) ~2 Y" K2 C! r7 U* ^3 ]  k+ d       要是我就不会这样干       私だったら、そうはしないな
" w: B' x* m3 ~: i       也不掂掂自己的分量       鏡見たことないのかね: E+ M1 B, H+ Z( R' z' d, N: n5 g
      也可以这么说吧       そうとも言う( K+ ~* }! p: f# L8 }$ X" T
      一对一       タイマンはってやるよ
1 ~6 M! h3 ^* j       一发火便不可收拾       一度怒ったら収拾がつかない
2 w: W0 _7 A" _0 ?9 p       一分钱一分货       高いだけのことはある
& U3 \" Q) V9 ?( f- Z* v       一个铜板不会响       喧嘩 両成敗6 m7 H% X" F( \
      一个头两个大       頭がいっぱい
! r$ c& S, Q9 v, f       一共多少钱       全部でいくら# `5 J+ S: n0 D+ q3 y) t4 b
      一举两得       一挙 両得. D3 [& u( u/ }+ r, F
      一切都是天意       天の神様 の言う通り: B1 g- Q; g+ e! A
      一切听你的       言うこと聞きます
9 Z, R2 _* Z' [" A       一手交钱,一手交货       代金と引き換えて  p4 J; v/ g; p7 T
      一言为定       言った通りにする0 z1 s& W% C' v! f* ~* n
      已经听到啦       聞こえてるよ
* E7 s- i4 c7 E! c* J       异想天开       奇想天外
' ]8 \  z  L( w' K1 k9 [* g       英文课在第几节       英語は 何 限       
9 U. G4 W3 i; Y) d       英雄所见略同       偉い人の考え 方は似るもんだ       1 Q" ~& }7 U. |
      哟,看看是谁来啦       よー、誰かと思えば       5 ^% K) W1 |. i9 N" O/ h* ^2 X
      用不着你操心       余計なお世話       1 p0 \) }' _# l) B/ |
      用鼠标在这个图案上点一下       マウスでこの絵をクリックしてね       
5 q2 i7 E/ c+ g& Z       有本事你做给我看       やれるもんならやってみろ       4 ?$ G* J' k; A5 S1 B- s4 U, G
      有话快说       早くいいなよ       
7 Z3 E' I' I+ w  b7 m+ o       有话直说       はっきり言ってよ       
9 w6 |3 m8 M  i- D       有钱好办事       金がものを言う       地獄の沙汰も金次第
* B, i3 t& j. }       有什么关系       別にいいじゃない       , h  _( z# o. a* F  ]  {2 a
      有什么好       何がいいわけ       
  K8 t% x2 a3 ], k; U$ Y' }       有时间吗       急ぐ?       
/ s/ E2 x# c/ a       有些人就是学不乖       いつまでたっても懲りないやつっているもんだ       
1 y! ^1 o, y0 z0 A4 `       有这种事吗       こんなのあり       , Y$ z$ w( r; ~. h. Q
      有总比没有好       ないよりマシ       ( I* ]# n* ]# w
      又不会死人       死ぬわけじゃないし       
, I+ E, U) i% i0 o8 ]       又不是三岁小孩       幼稚園児じゃあるまいし
0 A- X7 ~9 H7 A6 p  D1 w& j       又来了       まただよ
9 j' m( I, v3 S' N4 F* A' `5 z       幼稚       幼稚. Y$ w. i1 F# ~5 y  L
      原来如此       なるほど
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:42:25 | 显示全部楼层
Z              . |  d: X4 S6 i7 G, r
      再接再厉       次ぎ頑張れ9 P) P  d. T9 O4 T- m
      再联络       またの機会に
: X' O* t/ ~! O# h, j       在烦什么       何落ち込んでんの
( Q5 b- S( ]$ t2 r( |0 U# O# m! ]       赞成       賛成
' g0 T- Z6 e0 E" L7 t* Y7 L9 V. m       糟了       やばい
1 g, `" t6 Z4 e9 }       早就知道了       とっくに知ってるよ
( i' I4 N  i$ K       早知如此何必当初       そうと知っててどうしてわざわざ
5 ~6 I; A; k1 k: K' L! o       怎么不说说你自己       自分はどうだってノの  v# z' X, J9 z+ @7 ?
      怎么搞的       何だこりゃ/ H1 A/ t; C, m% A
      怎么还不下课       何でまだ終わらないの$ ?# C1 W; U; @
      怎么会这样       どうなってんの
- q! c" d7 p: s* {       怎么那么倒霉       摺櫎6 S7 H0 X8 w3 o5 H; u- T: x8 K
      怎么说       どういうこと
- g# `, {# }3 ?2 F1 h       怎样?我没说错吧       ほら、言った通りでしょ
# \% E& d. e- h3 p       找死       死にたいの5 K& H/ x. O2 @4 q' u; A
      找他算帐       けりをつける
5 b" y% u; T; q& M       照着做就对了       言う通りにすればいいお
4 }8 x6 O# V. p. E& Q7 d1 |       折腾       ノリガ悪いやつ! U; h7 t9 B) E* f$ J6 J" P
      这不是我出的主意       私のアイデアじゃないよ
7 f  D& v7 u, K4 ~: n       这不是重点       大事なのはそんなことじゃないの/ d! p. h# U9 [
      这才象话嘛       こうでなくっちゃ+ I% _! ^& X4 J# [" z2 o
      这次不算,重来       これ無しね。もう一回- p+ D7 ?! A  ^# O5 @2 O1 l/ A4 o( U
      这东西怎么会在这儿       何でここにこんなものがあるの
6 g) I) p4 z3 o: f% Z. d       我该怎么说呢       なんていったらいいのかな
( i+ U, n  {9 G/ X. M( l- j       这个我恐怕帮不上忙       役に立てないんじゃないかな
. J; e. k' g  {6 A, f8 z3 t9 M       这个字怎么读       この字なんで読むの
) S* d/ B8 _. o1 u       这话什么意思       どういう意味8 K' \* \' {" i" N! \
      这简单       簡単 簡単6 M. k, Z6 m( `9 {8 P
      这就怪啦       怪しいぞ9 }- ~" p: N- U5 h
      这就我要的       これだよ、これ
# U7 |" X% g6 {* G' ~       这可不是天天都有的       いつもあるわけじゃないよ
3 p! b$ ^  w2 o; w% d6 Q  O       这里给你坐       ここどうぞ
, k) w' k& q' w9 k( h       这事谁也说不准       そんなこと分かるやついないよ7 W% B! @" Y: Y% T- W
      这事早就见怪不怪了       今更そんなことで驚かないよ
9 J+ t0 N, h8 [' @7 r       这是两码子事       それとこれとは違うの9 L" S7 C' K7 O" f" r
      这是命运的安排       呙韦獙Г璡
& @9 b# Z5 x# B+ x/ ~       这是你说的啊       言ったね1 a& o4 T7 a' M2 i( D7 p, S& V
      这算得了啥       それがどうしたっての; u: o, v# Z" j7 x
      这玩意儿还真难看       これ変なの
$ j( d3 f- O" V" {- {4 g' n, T       这下没指望了       こりゃ望みないな2 G+ F; E( ~' ~7 s2 B5 C3 j/ r, X
      这下你糟了       お前やばいよ
1 e0 r2 t: L9 c* C1 P3 W0 v; L- Z) R8 O       这样不太好吧       まずいんじゃない
: M% e2 L) n7 V3 n       这样算什么英雄好汉       男の 風上 にも置けない
# o7 C% r1 s, w$ v       这也难怪       そりゃそうだ
( W: P! O2 p- I  M9 o7 i6 s, _% O9 q       这也太扯了吧       そりゃないよ
0 M$ j" ?* r. F1 @. E       这已经老掉牙了       こんなのもの古い
* z. w1 L) _) m9 |* C# z, W       这有什么大不了的       なんてことないよ: Z' x  X- s1 W6 Q5 N. D9 k
      这有什么好奇的       別になんてことないじゃない8 t: ]" y. ?/ }
      这真是人间美味       すばらしくうまい
: J9 c$ a* }1 _5 X3 O" h       这种事是开不得玩笑的       こういうことは冗談すまないの2 n7 A' L; M& c; ]  t7 c
      真棒       チョーいい
% i( Z' ?8 @2 W' Z       真饱       お腹いっぱい# s. [' a" Q. u9 |) L
      真不知道你怎么想的       全く、なに考えてんのか
5 n' P, ?5 m* Q       真的还是假的       本当なの: c2 p; |) E  f5 x2 A  c
      真低级       下品
3 b: D3 A, x: f% C+ S. P( l4 }       真恶心       気持ち悪い. `' d  m% A# ]. |5 [% z
      真非同小可       ただものじゃない
- ]/ v6 Z  C, c; M+ G! a       真划算       とくだ3 Z+ [6 c; o7 B' X
      真可耻哦       なさけない
: N' w* @  A7 W$ u       真抠门       ケチ
* d1 |$ s* p  j1 g/ _2 h8 a, g       真没劲       うっとうしいなあ+ d; q, p4 M9 r/ Z
      真没礼貌       失礼な- a0 q2 A$ ]$ [9 h# U
      真没水准       下品
* p; @2 D. k) W       真没想到       以外. r6 [: l# A8 q5 ?. c' p
      真没用       しょうがないな
% p9 i& M6 p' u       真拿你没辙       しょうがないな
9 q; I1 Z3 X2 C; p       真偏心       えこひいき
5 I5 [9 T1 [0 c$ i- i: g+ f       真是服了你了       全くお前には参ったよ& Q/ j( V( u  Z" Y! \  L
      真是个好主意       いい考えだね
' p$ _" J8 w" Z9 n       真是活见鬼了       信じられない
/ w# i$ u+ S% d7 w4 e& o       真是没救了       救いようのないやつ% I8 c3 y  n, [8 K2 Y' X* k+ r" x
      真是难为你了       大変ですね
+ `4 P4 I1 v$ x8 n' v5 p: C( \       真是受不了       やってらんない
# n4 t& O$ O. p       真是太惨了       本当にひどいな
5 J& Y& V" S+ }# `5 v; v# x' c       真是有缘       縁があるねー
% e+ ]0 F% [& x! |; c       真讨厌       目障り
8 G% Z2 m6 z" ?  z5 L. s       真是体贴       やさしい
+ a6 m  z" |$ m: W$ O+ _       真想痛打他一顿       ぶん殴ってやりたいよ% g- v% E- t) y) T
      真有眼光       お目が高い
+ m- d/ E  U! e2 M- X7 `' U8 j       振作点       しっかり
4 n! g/ U; J' b3 }% \3 A7 g( \1 R       睁一只眼闭一只眼       見て見ぬふり9 D( g: `9 r) ~0 \
      正经点       まじめに
3 A. A( L6 k8 A  K% u4 S6 t       正是时候       いいタイミング% E8 ?/ @( Q% p  P
      只好看着办罗       適当に見繕うよ
' }# Z1 M% D$ C  I$ S       只好死马当活马医了       見込みはないけどやってみるか$ z! b# S1 y; X
      只要你想得到的东西里面都有       何だってあるよ2 E" s! V( B( l" M. h1 m
      只有懒女人没有丑女人       ぐうたらはいるが、ブスはいない
8 t8 ^5 s+ ]# l5 c9 r) x! z, }5 g( j       只准早到,不准迟到       早く来るのはいいけど、遅刻したら許さない+ A" c0 |6 d" `3 r* U/ \
      中看不中用       見かけ倒し3 u4 B) P0 ^9 j8 }: `- T& e
      煮熟的鸭子飞了       お釈迦になる/ l6 ^4 \+ _2 u& l; P; F1 W
      住手       ストップ
. O4 N1 e3 v. m9 u9 R; j6 o9 T5 |       祝你好运       幸撙蚱恧隲
% p6 A8 n; `* H* c# X8 A; p7 b, x       装糊涂       カマトト! I9 z- z8 a) k! ~3 y4 m& L
      装可爱       カワイコぶって* H! `# T) I) P: t! I
      装死       死んだぶり
: }( W  N5 C7 t, Y2 R; T# D. O- j7 C       自己去就好了嘛       自分で行けば
6 J; E% V; r/ Q8 B8 y       自认倒霉       泣き寝入り
6 S  c7 N$ b# w  X, |       自讨没趣       つまらないことして6 K, G- _  C% P2 f1 W, _3 n" F
      自相残杀       見方同士 で 殺しあう) H! F0 F* y+ H4 s
      自找麻烦       墓穴掘ってるよ
5 w+ u8 H- g3 G( S2 {$ i       自作自受       自業自得) v3 k% S0 ?9 a% \
      总比没有好       ないよりマシ
( H+ @3 `6 f. h7 {- d       走,我请你喝一杯       行こ、いっぱいおごるよ$ |' c* X8 j! ^. u
      走不动了       もう歩けない
" n, c6 v! O, f! Z* }& }       走火入魔       はまりすぎ
2 n2 ?. H5 I6 o9 s/ a4 r       走一步,算一步       出たとこ勝負( @* T$ ?/ g' I
      嘴硬       強情っぱり
% F  D; h/ o; p8 x9 K+ _       最近有什么好事吗       最近なにかいいことがある5 \- W8 r1 _) y& W3 L6 E
      最糟的还不止这些       もっとまずいのは0 s* a. P4 N" F+ k% G4 |
      坐过去一点       ちょっと詰めて
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:49:54 | 显示全部楼层
这是我花了大约一个星期, 一字一字输入电脑的, 真的好辛苦啊.# b$ G' q4 `' U7 T6 z  }
大家一定要看啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 11:01:45 | 显示全部楼层
有難う御座います。
. `  z' @# c1 ^この資料は整理時間を掛かりますよ!!% c$ c/ b7 M5 Q+ X  ^- V, J5 e- ~" A
私コーピーした
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 21:27:27 | 显示全部楼层
3Q.........
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 21:34:29 | 显示全部楼层
帅的~~~灵的~~~~先收了~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-26 10:44:44 | 显示全部楼层
お疲れ様でした
, J! X$ h3 N7 f2 ^, g  y# Y# Rどうも!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-26 15:54:12 | 显示全部楼层
どうも!谢谢拉
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 13:53:12 | 显示全部楼层
すばらしい。
; c( G! C2 C$ i/ f質問があるけど、何をよって整理しましょうか。
; l' p' ?# H) gアニメとか、ドラムとか
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 14:59:09 | 显示全部楼层
ding,bu ding dui bu qi
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-27 05:33

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表