咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1509|回复: 39

読解:お願いします。

[复制链接]
发表于 2005-10-30 15:27:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
  そのために不安が生じても、歴史は確定的な既知の事実の集積だと思わせるよりはよほどましである。
这句要如何译呢?
请大家指点一下,谢谢!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-30 15:36:35 | 显示全部楼层
怎么没人?大家是不是很忙?       
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-30 15:40:55 | 显示全部楼层
晕死了   
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-30 15:46:56 | 显示全部楼层
楼主,这里的确肯帮忙的人少了点,偶是不会J语,才慕名来这里求助,虽知还怀疑偶的诚心度
伤心哟
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2005-10-30 15:50:42 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-30 15:54:23 | 显示全部楼层
下面是引用xtbooby于2005-10-30 15:46发表的:
楼主,这里的确肯帮忙的人少了点,偶是不会J语,才慕名来这里求助,虽知还怀疑偶的诚心度
伤心哟
不会啊,你怎么会这么想呢?????
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-30 15:56:58 | 显示全部楼层
下面是引用withyou2008于2005-10-30 15:50发表的:



无疑诋毁这位咖啡朋友什么。 只是换成是你, 在一个学习中文的论坛看到有人问你汉语拼音怎么写, 你怎么想?
你译一下我上面的问题好吗?帮帮忙吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-30 15:58:17 | 显示全部楼层
下面是引用我不是天使于2005-10-30 15:56发表的:

你译一下我上面的问题好吗?帮帮忙吧
是不是因为星期天,所以人比较少呢?     
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2005-10-30 15:58:35 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-30 16:02:08 | 显示全部楼层
下面是引用withyou2008于2005-10-30 15:58发表的:


就算产生不安,  也应该让你认为历史是确实而且为人所知的事实聚集的产物。
ご参考まで

.......
谢谢你,不过我还是不明白。
你的MSN是withyou,我好像有加入你
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-30 16:04:03 | 显示全部楼层
下面是引用我不是天使于2005-10-30 15:27发表的読解:お願いします。:
  そのために不安が生じても、歴史は確定的な既知の事実の集積だと思わせるよりはよほどましである。
这句要如何译呢?
请大家指点一下,谢谢!

偶是不会J语,偶用软件译的,这可能只是个大慨,希望你能满意:

为此产生不安,历史使人想到是确定性的既知的事实的集积相当也好(强)些
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-30 16:04:30 | 显示全部楼层
[quote]下面是引用我不是天使于2005-10-30 15:27发表的読解:お願いします。:
  そのために不安が生じても、歴史は確定的な既知の事実の集積だと思わせるよりはよほどましである。
よりはよほどまし这边不理解是什么意思,哪位朋友指点一下吧!
感激不尽~~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-30 16:06:21 | 显示全部楼层
算啦,还是我来吧
そのために不安が生じても、歴史は確定的な既知の事実の集積だと思わせるよりはよほどましである。
即使因此产生不安(因素),也比告诉他(她)历史就是既成事实的累计要强得多.
意思是说,就算因为告所了他(她)事实的真相而导致不良的结果,也比应付他(她)好的多.

补充一句,思わせる是让他(她)觉得,在此处可根据上下文去理解.我翻译成告诉不一定是对的
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-30 16:07:08 | 显示全部楼层
下面是引用xtbooby于2005-10-30 16:04发表的:


偶是不会J语,偶用软件译的,这可能只是个大慨,希望你能满意:

为此产生不安,历史使人想到是确定性的既知的事实的集积相当也好(强)些
谢谢,你用什么软件,怎么安装啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-30 16:10:05 | 显示全部楼层
下面是引用tadasi于2005-10-30 16:06发表的:
算啦,还是我来吧
そのために不安が生じても、歴史は確定的な既知の事実の集積だと思わせるよりはよほどましである。
即使因此产生不安(因素),也比告诉他(她)历史就是既成事实的累计要强得多.
意思是说,就算因为告所了他(她)事实的真相而导致不良的结果,也比应付他(她)好的多.
谢谢了,我明白了,怎么到现在才露脸?
不过まし在这里表示什么呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-2 23:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表