咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 280|回复: 3

【翻译问题】脚を格納し忘れている相手とたたかってたのでは。。。。。。

[复制链接]
发表于 2005-11-2 12:49:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
  脚を格納し忘れている相手とたたかってたのでは、フェアじゃないと考えたのでしょうが、これは、もともと固定脚で、引っ込めようがなかったのです。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-2 16:34:03 | 显示全部楼层
怎么理解,尤其是第一句
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 16:54:37 | 显示全部楼层
可能那些人认为跟忘了把脚收进去的敌人战斗有欠公平。可是那是因为那脚是固定的没法收。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2005-11-2 17:30:17 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-2 20:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表