咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 611|回复: 8

【翻译问题】请看看这一句

[复制链接]
发表于 2005-11-2 21:09:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
  確かに今まではオレ...自分のことばっかで、彼女のこと何も見てなかったのかもしれないな

既有个確かに,又有かもしれない,着句话怎么翻译才通顺阿,我语感不好,请各位高人指点指点~
回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 21:58:11 | 显示全部楼层
的确一直到现在的我,只是考虑自己的事,女朋友的事或许一点也没有注意到。
回复 支持 反对

使用道具 举报

zxy04 该用户已被删除
发表于 2005-11-2 22:14:35 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 22:16:38 | 显示全部楼层
或许的确。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 22:18:38 | 显示全部楼层
并不矛盾
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-2 22:44:07 | 显示全部楼层
谢谢一楼二楼的!!!!
的确,至今为止我都只顾着自己,女朋友的事却好像一点也没有注意到?
我怎么觉得这个かもしれない这么别扭呢。。。上面说不矛盾的,你能帮忙翻译一下么
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 22:47:53 | 显示全部楼层
一楼还有二楼翻译的都挺好啊
我到现在为止确实只顾着自己了,对女朋友的事情也许不够重视.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 22:52:13 | 显示全部楼层
確かに也有“也许”的意思,所以和”かも知れない”并不矛盾。

这句可译为: 也许到现在我只顾自己,可能没有留意她的事情。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-2 23:13:27 | 显示全部楼层
好,我明白怎么写了,谢谢大家,刚来发第一个帖子,大家真热情啊,谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-2 20:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表