咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 302|回复: 4

【翻译问题】其实价钱涨一些倒没什么,关键是让他太嚣张了,助长了他的气焰,以为我

[复制链接]
发表于 2005-11-4 11:00:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
  其实价钱涨一些倒没什么,关键是让他太嚣张了,助长了他的气焰,以为我们是好欺负的.


谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-4 11:08:03 | 显示全部楼层
もともと、値段を上げられてもたいした損もないが、大事なことに、それを応じると、われわれが馬鹿と思われ、あいつの傲慢さを助長するようにさせちまうんだよ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-6 14:40:54 | 显示全部楼层
ははは、面白い~~~~~~~

でも、その”助長するようにさせちまうんだよ。”の意味があまりわからない、特に”させちまうんだよ”、誰か詳しい説明くださいませんか、どうも~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-6 15:04:34 | 显示全部楼层
其实价钱涨一些倒没什么,关键是让他太嚣张了,助长了他的气焰,以为我们是好欺负的.

正直言えば少々値上げしても大したもんじゃない、やりっぱなしでアイツの態度がでか過ぎで、そのままほったらかしたら、まだやられる。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-6 15:12:23 | 显示全部楼层
其实价钱涨一些倒没什么,关键是让他太嚣张了,助长了他的气焰,以为我们是好欺负的.

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-3 05:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表