咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 339|回复: 8

【翻译问题】まだまだ聞くにたえない悲惨な生活を強いられている貧しい人々がいる

[复制链接]
发表于 2005-11-8 15:46:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
  暮らしは豊かになったといわれているが、まだまだ聞くにたえない悲惨な生活を強いられている貧しい人々がいることを忘れてはならない。  

回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-8 15:58:49 | 显示全部楼层
虽说生活水平越来越富裕了,但是还是不能忘了有很多连听都不忍心听的、在和悲惨生活作斗争的人们。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-8 16:02:50 | 显示全部楼层
什么叫不忍心听啊,不能这样说吧

不堪入耳怎么样
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-8 16:06:00 | 显示全部楼层
不堪入目会不会好一点。
我怎么觉得不堪入耳是脏话啊!

哈哈哈!玩笑
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-8 16:06:50 | 显示全部楼层
不堪入耳.....那是讲坏事情吧.............这里是说可怜的人们啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-8 16:08:38 | 显示全部楼层
和贫困做斗争也不是好事情啊,很悲惨的么,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-8 16:11:16 | 显示全部楼层
这里的悲惨说成悲壮比较好对吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-8 16:15:11 | 显示全部楼层
悲壮???很壮观吗,悲壮是用来形容英雄就义的吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-9 15:27:52 | 显示全部楼层
虽说生活富裕了,也不能忘了还有人过着惨不忍睹的生活。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-3 05:35

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表