咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1091|回复: 15

【翻译问题】新校区

[复制链接]
发表于 2005-11-11 23:04:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
  听说学校明年要搬到新校区去了。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-11 23:38:29 | 显示全部楼层
来年、あたらしいキャンパスに引越すそうだ。

呵呵,嘿嘿,哈哈
大概,可能,也许,或者,有机会,是这个样子的吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-11 23:39:51 | 显示全部楼层
キャンパス

这个单词好 上面是圈 还是点`
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-11 23:43:09 | 显示全部楼层
圈啊,这是我自己造的,根据英语发音推出来的,没查过,不知道对不对
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-11 23:48:37 | 显示全部楼层
下面是引用倒灶于2005-11-11 23:43发表的:
圈啊,这是我自己造的,根据英语发音推出来的,没查过,不知道对不对


那你还是个人才列`。有这个词  不过我一般没记住怎么写 难记
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-11 23:50:25 | 显示全部楼层
我现在的日语境界已经到了,可以用很标准的日语发音读英语句子拉,哈哈,可惜了我的英语,彻底毁掉了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-11 23:54:16 | 显示全部楼层
下面是引用倒灶于2005-11-11 23:50发表的:
我现在的日语境界已经到了,可以用很标准的日语发音读英语句子拉,哈哈,可惜了我的英语,彻底毁掉了


那你强啊``那个境界还有点难哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-11 23:55:24 | 显示全部楼层
一点也不难,抛弃英语只看日语就好了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-12 01:52:30 | 显示全部楼层
下面是引用倒灶于2005-11-11 23:55发表的:
一点也不难,抛弃英语只看日语就好了


那是的 这两个不好兼的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-12 02:52:01 | 显示全部楼层
楼主,这样翻看怎么样?
「学校は来年、新キャンパスに移転するそうです。」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-12 12:56:54 | 显示全部楼层
下面是引用倒灶于2005-11-11 23:50发表的:
我现在的日语境界已经到了,可以用很标准的日语发音读英语句子拉,哈哈,可惜了我的英语,彻底毁掉了

佩服佩服!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-12 13:25:57 | 显示全部楼层
キャンバス记过好多遍,看到就认识,没看到就想不起来.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-13 09:18:38 | 显示全部楼层
下面是引用几时几许于2005-11-12 02:52发表的:
楼主,这样翻看怎么样?
「学校は来年、新キャンパスに移転するそうです。」
有用「移転する」来表示搬迁的吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-13 09:37:51 | 显示全部楼层
下面是引用kawaizhuzhu于2005-11-13 09:18发表的:

有用「移転する」来表示搬迁的吗?
是的,我觉得他译得挺好的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-13 20:35:13 | 显示全部楼层
还是用引越しする好
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-3 08:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表