咖啡日语论坛

用户名  找回密码
 注~册
帖子
查看: 730|回复: 4

日语会话3

[复制链接]
发表于 2004-4-21 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
[B]部屋の予約[/B]8 B1 S& c( D  q0 h% o

! _1 z2 u9 z5 Q8 d! C1.電話で予約    电话预定房间
3 z1 l7 ?: f! i% ~8 L  t6 n
% z- {& `- j6 ]- Mフロント:はい、新橋ホテルでございます。' l% K# [3 \5 d2 ]6 d7 a+ |' \! o4 C
          喂,这里是新桥饭店。1 ~/ ]; w' b) t6 N: N
王美和:今晩シングル·ルームは空いていますか。
* D1 m1 {  x, T; \+ ]        今晚有单人客房吗?" o; H4 _8 Z/ e- V
フロント:少々お待ち下さいませ。はい、ちょうどお部屋がございます。
7 {& d! R7 ^. ^, u+ E          请稍等,啊,恰好有。' k+ {3 \+ i1 R# I, M
王美和:一泊の料金はいくらですか。
! x) Z$ N* N! P3 ^& n% w        一天是多少钱?0 a1 R7 [% Z1 |( @
フロント:一泊、八千円でございます。
- {4 K' ?+ W. u) [7 O          一天是八千日元。
1 F: t; `2 l: C王美和:では、五泊予約したいのですが。
" S! `  ?8 i1 q1 _        那,我想预订五天这套客房。
1 M" \+ J1 O. E+ oフロント:かしこまりました、お名前と連絡先の電話番号をお願します。お待ち致しております。
8 q8 Z/ e# u0 L8 r, v/ w          好,请将您的姓名和联系电话告诉我们,恭候您光临。
' ~6 @# c, S. N: k8 `
! q% A3 ]: b+ O8 R5 eフロントで 在旅馆服务台# z# M# t3 p4 i6 F* n& U4 U
会話1 - G5 b& f6 \" a6 R" A+ t, x
 
' k+ G# d2 {+ {! d  `9 L: Tフロント:いらっしゃいませ。
( `. c( b: ~1 z& D4 e          欢迎光临.
8 _1 w. ]2 d" N8 _( J王:昨日電話でシングルを予約した王です。' }9 P1 P6 X- D7 s& I0 H, `- S* H9 w
    我姓王,昨天打过电话来预订了一间单人客房。
& u5 `# U  J. G; }. ^8 w% r. l3 }/ n9 `4 E  Uフロント:王さんですね。お待ちしておりました。...恐れ入ります.パスポートをお見せ下さい.
  c" e8 t0 `. X; r8 R% v$ R           您是王小姐啊。我们在等您呢。...对不起,请让我看看您的护照。
8 W2 l, S/ ]+ M8 U2 K王:はい、どうぞ。
. B" k2 W8 r. ]& q0 H     好的,给你。8 l$ z: q" F/ d7 B
フロント:有難うございます。それから、この宿泊カードにご記入ください。3 r' d! j( I& Q" ?, V& I
            谢谢,另外还要请您填写这张投诉资料卡。
# j" W0 W8 S# `3 ]) @, N' b4 v& b王:これでいいですか。
, r% k+ T5 a9 w) d4 P9 q9 ?5 P      这样可以了吗?
' u6 D, h- m1 y: T& J1 H5 R- eフロント:結構です。ありがとうございました。お部屋は 五階の524号室で、これがお部  屋のキーでございます。ボーイにお荷物をお部屋まで届させますので、恐れ入りますが、少々お待ち下さいませ。' F% R- W3 u- u% f; g( U
        很好,谢谢。您是五楼的524房间,这是您的房间钥匙。我请服务生将您的行李送到房间里去,对不起,请稍等片刻。: ~6 `' e: V& F1 m$ ?) k1 ~7 [
王:どうもありがとう。よろしくお願します。
! h* s, F9 @7 S4 K6 s    谢谢,麻烦你们了。
% c7 t0 Z: W; Y" x6 H( V7 @& x) v1 C6 d, Q  u
会話2 % R2 c# k8 t( b8 s1 O
 
! \2 t% B1 O5 x' u6 W王美和:これをあずけたいんですが...
3 F3 p" h* F9 @0 a6 l9 s6 w        我想寄存这些物品。: I. b0 e2 i: w( O' C
係り員:ここにお名前と部屋番号を書いてください。' u8 _9 o- _8 n; |% y; }4 }+ ~) g
        请在这里填写姓名和房间号码。; G. D6 s6 {9 x" D/ k9 [# o& V( n3 o
王美和:はい." _! p4 P# P. B
        好的
# B4 K- _; I9 }, m; x係り員:このカードをお持ち下さい。
- ]; M9 i5 Y  ^  Z* T2 X        请拿好这些卡片。
; V% z  J/ w6 z% z3 [5 E王美和:おいくらですか。/ N( c) S; a% r6 i
        多少钱?
( ~4 A' e4 m6 p% U7 M係り員:無料です。
/ p+ W  _% S" J) H- s        不收费。
7 p7 h) E$ l6 a' U. n0 b3 w& |1 T: Q- l2 Q1 d+ Z' i9 t) C
会話3
- W. s! \- f4 L6 [' v 
' F- S' n6 K( x0 d) |  N* yフロント:はい、フロントでございます。7 r/ S% U3 q9 V& V* \3 ^1 T+ O; c# a
          是的,这里是服务台。 
, x+ _' o- p* b* {王美和:あしたモーニングコールをお願します。8 v/ h9 |. `* b" x. I
        我需要明天早上的晨叫服务。$ W( d& B& H# O0 Z4 p& Y
フロント:はい、何時になさいますか。
# q5 V0 x8 z. l* p( O5 U, e          好的,几点叫您啊?& @& I2 [3 f7 [  h% l
王美和:六時におこしてください。
& K( H! S  K( h# F. {( O4 B4 R" s        请在六点钟叫我。
1 `0 O1 {; W' ^* zフロント:はい、あした六時でございますね。承知いたしました。9 r' o6 a# W7 M$ X2 C! ^5 `+ |; x0 @4 }
          好的,明天早晨六点钟叫醒您。; v3 x. ~& g# ?7 M- h+ }
王美和:よろしくお願いします。
/ G" o& Z2 s1 ]' {0 p3 ^4 r        拜托了。& F( S( h- e4 Y6 `6 L
/ S4 M' l/ p# x# q& a$ w7 ^1 e
会話4
" f1 H( `& A. a3 | 
* }+ z6 w% c( ]7 o係り員:お出掛けですか。
1 D7 ~# P2 Z) e2 T* |        您出去啊?
' ?: a% P1 J% w( v1 e) W) I, k王美和:あの、部屋の中にキーを忘れました。) C4 ^' t7 t6 ], n& ^0 C: J
        嗯,我把房间钥匙丢在房里了。
3 ]3 y) C7 F+ D- \9 S7 g) x係り員:そうですか。マスターキーでお開けしましょう。; m6 v) `  Y: _8 z
         啊,是吗?那就用万能钥匙给您打开房间吧。* f( e  \4 p$ ]! r: d: W6 x$ q
王美和:すみません.+ v4 S1 y! @$ Z6 `: p
        真对不起啊.
1 R9 s5 ?8 m% K7 l$ p7 Q  E" N係り員:よういたしまして。
; ~# Y$ W& e, [: F: i, K8 K        没关系.
/ p9 \2 U8 r' c; u王美和:ありがとう.* E: h% w+ z; Y9 d$ a+ d2 ?
        谢谢。
; G# a' I& B4 m  W
0 t/ @; U9 F. n1 i/ O5 o
/ X4 H: H  F3 K6 I' ?! N- v部屋で  在客房内 7 j4 M( K) Q+ {$ T# p" n3 ^; p3 f
 2 o! d: z" v5 l3 y9 k! U% q( X( e
会話1
+ W" `# \$ C" I2 u- U) @( M4 Q% J
0 t! t$ y( q5 Q! {5 r/ c% jボーイ:こちらでございます。どうぞ御入り下さいませ。0 H' Q" \: Y7 v' S+ V6 P4 |
        (您的房间)是这里,请进。6 ^+ l0 y; B9 o7 K7 ~4 F0 q
王:眺めがよくてなかなかいいですね。3 s9 {! I! O1 J$ T3 W8 l0 M
    视野很好,很不错。- U" O0 H6 z- b
ボーイ:お荷物は二つ、こちらに置きます。0 o% l3 ^. T/ h$ Q# u
        您的两件行李放在这里。# {7 I, f6 R" E1 h; p, K( I5 ~
王:どうもありがとう。これはすこしばかりですが、どうぞ。: F6 y7 L: Q! c$ ]- h, f# V
    谢谢,这是一点小意思,请收下。" o/ r& N' m- E2 s) _! A
ボーイ:どうもありがとうございます。遠慮なくいただきます。どうぞごゆっくりお休み下さいませ。
1 ?3 S; B6 ?' D        谢谢,那我就不客气了。您好好休息吧。
4 R) G( P- c- _& Q9 K; E% m" C
  g( @/ E, i( j" ?8 t" W; o& n会話2
4 W1 M: a' @! J  b6 U: J4 C% A 7 ~2 T8 h, V4 c
フロント:もしもし、フロントでございます。% M4 s5 z: K* Z
          喂,这里是服务台。
3 ~6 S, d3 `/ G) s王美和:328号室ですが、お湯がでないのですが...  {/ A+ a( \9 ^2 J$ i7 h& f
        我是328号房间,不出热水是怎么回事?- f, T5 F$ ~# e
フロント:申し訳在りません。少々お待ち下さいませ。すぐ参ります。- L1 X6 |5 \$ V$ ~8 w9 q9 q9 s+ a
          啊,是吗,请稍候,这就派人去。
6 S+ {" N! v) p9 F王美和:お願します。! R$ o2 u' c5 a7 M6 A: ~3 A' p9 _4 D
        好吧,那就拜托了。
& p7 H: H' p+ t, Q1 E( _
7 l7 Z9 }* d, g/ {会話3  
+ A  a( B) ^5 H7 h3 `( j  k 5 `8 W  ~; _' `# X1 o% a2 S
係り員:失礼します。客室係りでございます。) j7 {& Z8 J7 o/ k2 R
        打扰您了,我是客房服务员。
2 C6 G, ~; f& I' `. y6 v8 |9 n  f5 l王美和:お湯が出ないんですが...
" G$ w. T2 D, \# P        你看,不出热水啊。。。
, B+ r+ `" O  ]0 n  i) ^+ a係り員:はい、ちょっと見てみます。しばらく流していたら出ますので- y" a! V& S3 q. P% u! E+ a& N
        好的,我先看一下,多放一会儿就出热水了。
+ Y+ t8 t; Z8 w王美和: あ、そうですか。3 \1 z' V  c, d( y+ g; e
         啊,是这样啊。
9 F1 c  X  U" C/ ]4 Y* C4 \% U係り員:何かありましたら、ご遠慮なくフロントに電話してください。- s( ^. l& S- D0 d8 a- H, @. o
        有什么问题的话请随时给服务台打电话。/ f- ~* e) `6 |8 w
王美和:分かりました。
: o( s! _$ O/ u& l; z4 \- L. n        明白了。3 \2 f: }5 F5 ]
係り員:では、御休みなさい。  _3 N1 d% q' B6 W% W) M6 O
         那就休息吧。
+ G1 b1 S/ b) o* v7 h王美和:どうもありがとう
2 f; e$ x( n8 D/ `         谢谢。
9 w& C% `0 r) m( d
6 P' ^7 G! b8 g1 H# V
  C+ ^0 ~1 `; V: q8 J: {. Bチェックアウト 结帐退房
5 X* {1 u* j9 W( w# m* X 8 c/ l$ n1 F8 B. h! `/ P
会話1
  J) D$ T1 I2 T& t$ Q! X* w; H# \
フロント:フロントです。ご用件をどうぞ。: |- ?' e0 K) ^* E% l
          这里是服务台。请问您有什么事?
$ U) m6 X0 O# Q$ Y! U王:こちら524号室の王です。十時にチェックアウトしたいんですが、お勘定をお願します。. A* i; q- H/ s- P# |. `, ~$ s
    这里是524号房间,我姓王。我10点要退房,可以请你帮我结帐吗?
* p4 d8 {: N4 Yフロント:524号室の王さんでございますね。" G5 H8 `1 }$ {1 g, U. S7 @, i  l2 E" W
          您是524房间的王小姐(先生)是吧?
! S  d% `2 {5 H6 x+ l% G王:ええ。
( ?. d" o) Y/ H3 }  q; M: \- _# q  [4 u     是的。; |. Q) D3 ^, {) J
フロント:かしこまりました。お荷物を取りに伺わせましょうか?$ M! u  w) h5 A/ p* T, Z
          好的,请问要不要派人去替您拿行李?
, L6 ~* r7 u7 @- Q王:はい、お願します。
1 L; m$ h, L1 @) W6 C" i: v    好的,麻烦您。
' Q4 w) O& ?0 @
& V0 K; g$ ~* m会話2
4 K# y/ r/ K7 y- [( W, W 9 v& _4 f8 n0 x0 O, ~* g0 |
王美和:チェックアウトをお願します。8 i2 @2 S8 B4 W" r. T, F) C
         麻烦您结下帐。
0 m7 V: Z# ?2 F% i6 c: B; j* \係り員:328号室ですね。五泊御泊まりですね。宿泊料金は四万円、サービス料五千円、それに消費税が加わります。9 ~" b/ O$ G( w- S7 f
        是328号房间丫,住了五晚。嗯,住宿费是四万日元,服务费是五千日元,另外附加消费税。
& b; `  v4 |& Z2 i8 @王美和:あのう、このルームサービスは何ですか。私はルームサービスは頼んでいませんが...5 Q5 J9 K" f1 N' w1 t
        那,这个客房服务费是怎么回事呢?我并未叫过客房服务啊。2 t2 B6 Z, u" i# W5 {
係り員:申し訳ございません、ちょっとお調べ致します。本当に申し訳ございません、こちらのミスでございます。' x% \! u& B+ {. d/ A
        对不起,让我查一下,真对不起,是我们搞错了。
/ d/ x4 h9 Z2 G7 k王美和:いいえ
# m$ e8 q" K2 z. t0 Q        没关系。
- \+ z, G, v% v係り員:ご利用いただきまして、まことにありがとうございました。またお越しください。
2 S9 a) b/ ]- Q0 D3 ]. w$ P6 U$ N        非常感谢您的光顾。欢迎再来。
3 v- {6 |  }& t$ k. w, A% d+ r0 e
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:48 | 显示全部楼层
いいですね、
- L8 [9 d' b2 ~7 i. Hありがとうございます、
回复 支持 反对

举报

发表于 2004-9-13 15:42:59 | 显示全部楼层
いいですね、
8 X& j- ~+ O) H, u2 ]- hありがとうございます、
回复 支持 反对

举报

发表于 2004-9-14 13:23:19 | 显示全部楼层
ほとんに
" Z% v# f) B0 U" p1 N- [) m6 k1 aぁりがとぅござぃます
回复 支持 反对

举报

发表于 2004-9-14 13:24:38 | 显示全部楼层
ぃぃですょ
回复 支持 反对

举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-12 11:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表