|  | 
 
| [B]部屋の予約[/B]+ }% R$ i4 D/ [ 
 ' o) {6 o6 u+ S- c& w2 v1.電話で予約    电话预定房间- G' |" W2 ?, X# @4 `! J0 _
 
 + N4 ]$ u! {  L6 i- {% Vフロント:はい、新橋ホテルでございます。/ l" [* h4 A5 f2 c9 r0 i
 喂,这里是新桥饭店。
 : z$ l5 R" a9 Z1 h王美和:今晩シングル·ルームは空いていますか。# u0 _3 K1 R# ]4 i" i) h- R" i$ r
 今晚有单人客房吗?2 l0 N- G( [7 U" |) B' E
 フロント:少々お待ち下さいませ。はい、ちょうどお部屋がございます。
 " h% l: |0 X6 f( y  y          请稍等,啊,恰好有。
 $ q8 A/ P' ]- {王美和:一泊の料金はいくらですか。
 8 \2 ~7 w0 y5 E; x7 W, s* ~: h; a        一天是多少钱?% B# d* q( e: M9 @; ^! ]
 フロント:一泊、八千円でございます。( u. S) H) h* J
 一天是八千日元。$ i, b5 t: f' R/ S+ [
 王美和:では、五泊予約したいのですが。
 ' i) j% i" \' e( Z( C4 G        那,我想预订五天这套客房。2 m7 I+ z& g8 M+ D
 フロント:かしこまりました、お名前と連絡先の電話番号をお願します。お待ち致しております。: l+ z$ k. n3 F. q8 p. f
 好,请将您的姓名和联系电话告诉我们,恭候您光临。; M' p1 N  I9 h/ W
 ]. Z! w3 N& Q& Z( _
 フロントで 在旅馆服务台% s6 U9 j% B" e2 s6 ]- U8 \8 w
 会話1 ' R8 @% i, w" c8 p0 o7 @
 
 5 [3 f! L; C7 E8 V7 O* zフロント:いらっしゃいませ。
 {: X$ d6 R7 a' \' K          欢迎光临.
 ) T" h+ i6 \3 B9 v3 s* ^王:昨日電話でシングルを予約した王です。
 / H2 m0 _/ @) h) B" [    我姓王,昨天打过电话来预订了一间单人客房。
 j8 j5 F/ J) |+ Mフロント:王さんですね。お待ちしておりました。...恐れ入ります.パスポートをお見せ下さい.% u( @) a, X& q' v$ Q2 S) k# o" B9 ^
 您是王小姐啊。我们在等您呢。...对不起,请让我看看您的护照。. w* J( `0 m& y: p
 王:はい、どうぞ。" Y: \" V- V9 M: e, H
 好的,给你。
 / w1 `% e7 Z8 m. D/ D1 D2 X2 Cフロント:有難うございます。それから、この宿泊カードにご記入ください。& ?. S; t) Y( X; B' V7 ?, }- F
 谢谢,另外还要请您填写这张投诉资料卡。
 7 G- V9 i/ q$ z. `$ b0 ]王:これでいいですか。
 3 V! Z6 O. `$ O4 E1 U      这样可以了吗?' i, f8 i& P6 j9 I; S) e
 フロント:結構です。ありがとうございました。お部屋は 五階の524号室で、これがお部  屋のキーでございます。ボーイにお荷物をお部屋まで届させますので、恐れ入りますが、少々お待ち下さいませ。
 8 n+ d$ V8 ^1 Q& z4 A# u9 s        很好,谢谢。您是五楼的524房间,这是您的房间钥匙。我请服务生将您的行李送到房间里去,对不起,请稍等片刻。
 8 Y5 T+ S" \# H1 s' ?! j8 w2 V王:どうもありがとう。よろしくお願します。
 3 s- Z. G9 Z/ c' D! o' Z    谢谢,麻烦你们了。
 ' J4 c7 i4 }( C9 ?& l' Z$ L5 q3 u0 ?; Y& x& f/ X9 t: `. H1 L
 会話2
 ! P* _+ h8 S* m4 l
 9 u' l  r9 D8 @1 s$ l王美和:これをあずけたいんですが...8 [) }" U: A1 h
 我想寄存这些物品。
 . l2 b7 g/ y5 e係り員:ここにお名前と部屋番号を書いてください。/ o5 j4 n7 e! Q; }/ j
 请在这里填写姓名和房间号码。
 % @" u0 o0 o0 z王美和:はい.( J% w. b6 q5 u# K1 u
 好的
 ' U6 S% k5 @4 j$ p6 i0 e係り員:このカードをお持ち下さい。# g9 d0 e" j" D$ G6 K; D$ X
 请拿好这些卡片。
 ; P- W2 X3 G3 ~5 p2 ^王美和:おいくらですか。
 5 O) z) `, T2 U+ o, z9 {' G: x        多少钱?7 A8 C5 @0 c& q& n( C' N' ^" C
 係り員:無料です。0 ]8 `, U0 l' E
 不收费。
 % c; z$ J0 x$ N; W
 0 A7 h7 }- P2 u7 H$ h会話3
 7 V- H2 i& o. f2 c. ]6 J5 Y6 j $ C! e% Z  ~4 s$ ^3 `7 E1 d
 フロント:はい、フロントでございます。
 + s& G) s: K, M% L          是的,这里是服务台。 " v7 J& {' t' k
 王美和:あしたモーニングコールをお願します。$ e" G+ Z' C+ W7 u8 Y
 我需要明天早上的晨叫服务。' ^% l4 r  U$ o4 A
 フロント:はい、何時になさいますか。
 ' J& ]+ K; [5 H% x          好的,几点叫您啊?
 # R% [! a( w. _0 K王美和:六時におこしてください。  J4 Y8 E1 _/ V" E; |
 请在六点钟叫我。
 / B4 W; A& ]0 g, |4 m% t! Kフロント:はい、あした六時でございますね。承知いたしました。
 . I, a0 h- J0 B) b          好的,明天早晨六点钟叫醒您。" ]3 i4 o! Y* T! s+ S- S9 d
 王美和:よろしくお願いします。3 u7 ?& y+ r! ]7 m
 拜托了。- f. W. R1 Y- t, ?7 J) }
 2 [" L3 O# Z& @
 会話4 0 P4 \& [# f: T3 I3 \2 f3 {/ J
 / \6 B9 M+ |/ t1 l
 係り員:お出掛けですか。! F! I# k4 Z; f/ c0 q0 E5 z- X
 您出去啊?
 7 s) t  }0 T1 J" e: N王美和:あの、部屋の中にキーを忘れました。
 ( L, r$ a8 R6 v9 l8 Z* j3 j        嗯,我把房间钥匙丢在房里了。
 # W: B! h6 B; {2 S& _$ |) A係り員:そうですか。マスターキーでお開けしましょう。' Q) U; U  s6 X2 E3 j
 啊,是吗?那就用万能钥匙给您打开房间吧。
 & R+ n. }- V0 I1 X* S. D4 O5 ^" N王美和:すみません.
 5 `. S+ P$ i2 R        真对不起啊.0 f( ]& c8 F% b( Q0 O; H8 a$ ^
 係り員:よういたしまして。
 ( n5 d% P' X3 m        没关系.! c: e/ }$ `& r7 y( s
 王美和:ありがとう.4 d2 m: Y% _1 l0 T- A4 [! x9 I
 谢谢。" i. d3 ^: c) C
 7 }7 K/ N5 |( c  Y4 C: s. N
 
 # G/ O  i- e- l, [6 t$ S部屋で  在客房内
 / I- R, c+ j; q' m1 i7 ^1 P $ b4 h( G5 p" M3 u% o( i, E
 会話1
 * N+ _8 R% n, ^  Q0 Q7 B! f# h) S
 ボーイ:こちらでございます。どうぞ御入り下さいませ。/ V6 F+ V8 t) `) c( K, h1 V, w
 (您的房间)是这里,请进。
 & x, n+ }) [1 y王:眺めがよくてなかなかいいですね。
 ( D9 H' z: e$ d* [/ \2 A    视野很好,很不错。7 _( c3 w* ^0 }. h! B- }
 ボーイ:お荷物は二つ、こちらに置きます。
 0 e$ l+ F+ g% J% Y        您的两件行李放在这里。9 _+ V6 a2 a8 C+ J1 I5 H% q1 o
 王:どうもありがとう。これはすこしばかりですが、どうぞ。# Z- S3 T9 i' M; Y+ ^
 谢谢,这是一点小意思,请收下。
 3 W# O+ n; @3 v' U3 uボーイ:どうもありがとうございます。遠慮なくいただきます。どうぞごゆっくりお休み下さいませ。
 R# v& z  H  M: G/ @        谢谢,那我就不客气了。您好好休息吧。& V* h9 F0 [: g
 
 ) V* o* Q' [8 j! L, h% E# z会話2
 - o/ y% A/ v: Z, u
 # ~, l* o1 H( `( U( z0 Aフロント:もしもし、フロントでございます。2 B" E+ r* }0 K+ I: G9 E8 o
 喂,这里是服务台。0 [) k0 g1 @/ K7 l/ T
 王美和:328号室ですが、お湯がでないのですが...
 / i1 p2 t* \: c& B9 d        我是328号房间,不出热水是怎么回事?/ |+ {8 x  T. x( I  e
 フロント:申し訳在りません。少々お待ち下さいませ。すぐ参ります。6 z4 p  A( T, `  K. u$ c
 啊,是吗,请稍候,这就派人去。2 i. [6 q" e* F* L( v" z; X, R" T
 王美和:お願します。
 , Z9 i/ }$ q3 `' \0 \3 H& A        好吧,那就拜托了。/ S( g2 S% l2 g7 h5 x1 B/ c: K6 y4 W+ c
 " c+ y# l" Q9 L% V$ ?1 e7 D2 X
 会話3  : G. x- Z/ W/ i  T( f  Z) q) |* R! |
 . `3 ]. u1 G+ S" P% ?
 係り員:失礼します。客室係りでございます。/ L3 l6 D- I" Y6 j3 I- `/ C
 打扰您了,我是客房服务员。
 ; A  ]( `' V/ F5 s2 r王美和:お湯が出ないんですが...
 3 H# k2 a3 D! z/ n        你看,不出热水啊。。。
 3 d. u9 y% g; I8 D2 I係り員:はい、ちょっと見てみます。しばらく流していたら出ますので7 O1 y: W, x' t& ~% B  X4 D# i9 `1 O
 好的,我先看一下,多放一会儿就出热水了。- |* C- I  Y4 Z* x8 Z% W
 王美和: あ、そうですか。
 & f8 F9 E" m6 M* Y  }, ]" k! v         啊,是这样啊。
 0 N0 Q0 \: [& G係り員:何かありましたら、ご遠慮なくフロントに電話してください。& c5 W/ C# `5 F* W
 有什么问题的话请随时给服务台打电话。& C0 k8 A* ~2 X& z
 王美和:分かりました。
 & U4 [6 ~, i# E+ |: H) o! x7 j6 f  k3 \4 j        明白了。$ u* E# t; r8 }1 i" E
 係り員:では、御休みなさい。/ t- w, _) L! j+ ]5 i
 那就休息吧。
 7 |4 w3 l& ]3 ^- N- o* p$ ^3 f1 o, u王美和:どうもありがとう
 7 X7 z$ U  M! Y         谢谢。" K  _, }$ \, X: e
 
 & L' ]& P! K2 g# S2 [: p
 5 W0 o' d# z  `5 tチェックアウト 结帐退房
 : D: ~: }: A" ]5 z 3 r1 R/ J+ z& n( G" r. c
 会話19 A" O6 S2 a0 s# ]- i: R& `" c
 % [4 y: K( s4 `2 F8 F. [
 フロント:フロントです。ご用件をどうぞ。
 5 ^+ x; }: E' ^; b# a( o          这里是服务台。请问您有什么事?2 s% A( M, p- `" \8 q- u& G0 F% M
 王:こちら524号室の王です。十時にチェックアウトしたいんですが、お勘定をお願します。
 ! P5 Q# I, ]* X, n8 r. g4 P6 z/ X    这里是524号房间,我姓王。我10点要退房,可以请你帮我结帐吗?) D' f0 }. S+ c1 S$ ~! L9 T
 フロント:524号室の王さんでございますね。& e' N; l6 V0 D: a. [0 I
 您是524房间的王小姐(先生)是吧?6 X+ S& ^# {' m5 n3 R+ S3 w3 c
 王:ええ。( K4 n3 E: w7 F; Q
 是的。) n6 x, v" P4 D* k! G5 U+ {
 フロント:かしこまりました。お荷物を取りに伺わせましょうか?' B" O9 ~; V" q8 Z
 好的,请问要不要派人去替您拿行李?8 s3 f( X3 N2 C# ~3 D
 王:はい、お願します。
 / Q) @, K) r  E* H    好的,麻烦您。* _, [/ g+ `, Y2 I9 Y9 h( Y  U. e
 . R! p" n$ u8 _2 Q
 会話2
 5 e7 ^1 I3 D5 i1 L2 @7 L8 C ( `! f, b, o" o- B9 M
 王美和:チェックアウトをお願します。
 # ]4 L" ?4 E+ y         麻烦您结下帐。' H5 ~2 E" M3 V! l, v( z2 d1 T* k! n
 係り員:328号室ですね。五泊御泊まりですね。宿泊料金は四万円、サービス料五千円、それに消費税が加わります。
 * s, [8 v) i; v2 _6 {        是328号房间丫,住了五晚。嗯,住宿费是四万日元,服务费是五千日元,另外附加消费税。7 k- z/ _, M1 j5 F/ u1 I  y
 王美和:あのう、このルームサービスは何ですか。私はルームサービスは頼んでいませんが...
 6 l6 b3 k+ }# Q( e4 g; l6 \& i# }0 \        那,这个客房服务费是怎么回事呢?我并未叫过客房服务啊。
 , L8 k4 ]! z; i  \- C: v係り員:申し訳ございません、ちょっとお調べ致します。本当に申し訳ございません、こちらのミスでございます。
 " l5 i, o5 S# M: O+ j) Y1 m( s' N        对不起,让我查一下,真对不起,是我们搞错了。
 5 ?( i4 @# ^' f) i: s王美和:いいえ5 v4 j4 S% ?( M1 R0 d0 [
 没关系。% e4 K/ d: |6 `$ q. q
 係り員:ご利用いただきまして、まことにありがとうございました。またお越しください。# T) J6 v/ O. p( g7 W
 非常感谢您的光顾。欢迎再来。
 . y+ ~/ V5 x0 X* Y
 | 
 |