咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 803|回复: 4

日语会话3

[复制链接]
发表于 2004-4-21 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
[B]部屋の予約[/B]
0 X, i6 p2 D2 A5 ?2 U: ~5 i
2 }! e- Q3 V  `* m1 Z- C2 t1.電話で予約    电话预定房间5 o" j- j- r7 y& z; P
$ c% J+ J2 j0 A3 o- H3 k: [
フロント:はい、新橋ホテルでございます。
7 `. M8 Y1 \8 G2 e' {  S          喂,这里是新桥饭店。
6 t, ?5 u" l8 H% \+ |, N+ |& U王美和:今晩シングル·ルームは空いていますか。
+ W5 G/ j3 |$ S+ W        今晚有单人客房吗?, i  T) W7 p8 s+ p' }
フロント:少々お待ち下さいませ。はい、ちょうどお部屋がございます。" u- _  v' \0 P. a/ L3 ^: ]3 f5 K- f
          请稍等,啊,恰好有。# Z2 ~5 _1 I  j* e2 C0 r8 g
王美和:一泊の料金はいくらですか。
& q$ N& P! l. o5 \        一天是多少钱?% f- [. X3 A  g) ~2 `/ z
フロント:一泊、八千円でございます。2 o# J4 Y- m% P& j8 S! i% D# T
          一天是八千日元。
3 |# ]. o; Z: Q9 N王美和:では、五泊予約したいのですが。6 H) H  x6 ^) N
        那,我想预订五天这套客房。
6 Q& j- z" H' S' rフロント:かしこまりました、お名前と連絡先の電話番号をお願します。お待ち致しております。
/ C- J. _  @2 L) K# b2 a          好,请将您的姓名和联系电话告诉我们,恭候您光临。3 d; u4 ]# o- @/ A
, k- W+ }9 i0 [. P% }2 M
フロントで 在旅馆服务台
% B% Q" K3 F4 ~0 `  h# p7 g会話1
5 A9 D% j- h0 b3 J+ z1 g 2 t& D! s9 }4 G  V
フロント:いらっしゃいませ。
* q8 ^7 n& x& H7 g! _8 |          欢迎光临.4 x0 q- v: e3 f, K) G8 m% T+ j
王:昨日電話でシングルを予約した王です。, q9 U' i4 f$ k5 u( Y5 ?3 u
    我姓王,昨天打过电话来预订了一间单人客房。2 Q' m+ }% Z5 @+ f6 R
フロント:王さんですね。お待ちしておりました。...恐れ入ります.パスポートをお見せ下さい./ Q9 u* j, ^! H8 E! B' k
           您是王小姐啊。我们在等您呢。...对不起,请让我看看您的护照。
+ U1 j- n3 }2 ~# t* F1 r王:はい、どうぞ。
; u" B6 J) m! d) ?* h) t     好的,给你。/ R8 D0 m7 D, ?" m% S
フロント:有難うございます。それから、この宿泊カードにご記入ください。7 Q% ^' z5 c* u- U
            谢谢,另外还要请您填写这张投诉资料卡。7 Q) S) m: q% {; H
王:これでいいですか。
2 a8 o/ C" I5 Y7 l  s. @! f5 z5 y      这样可以了吗?! H! A' h( l) c! W1 E
フロント:結構です。ありがとうございました。お部屋は 五階の524号室で、これがお部  屋のキーでございます。ボーイにお荷物をお部屋まで届させますので、恐れ入りますが、少々お待ち下さいませ。1 |6 T3 k4 ~9 D" H, G. o; g
        很好,谢谢。您是五楼的524房间,这是您的房间钥匙。我请服务生将您的行李送到房间里去,对不起,请稍等片刻。
; B. B9 @* k" [; }  o: w0 x王:どうもありがとう。よろしくお願します。
) N( b2 u7 a) I& p    谢谢,麻烦你们了。' A( z5 ~3 x. |8 X
. K7 O* @0 L" `5 W+ m
会話2 # c0 e! c. ]2 F1 X  T# P0 y
 , ~+ V) L4 C5 x# P; b
王美和:これをあずけたいんですが...
+ \7 @% q; a$ X/ H1 X& T( O        我想寄存这些物品。! W( ]. ?/ C4 s4 e1 D( q4 `
係り員:ここにお名前と部屋番号を書いてください。
1 D: R4 J6 v2 U; A4 m: I4 v. n        请在这里填写姓名和房间号码。0 \$ s3 f, @! Z8 H: P5 g# x5 B
王美和:はい.
$ V% e4 g! e& A+ _8 S& Z        好的+ R* B4 D0 C& I
係り員:このカードをお持ち下さい。/ I" U. N5 c3 Q
        请拿好这些卡片。
7 ?% C% G9 @: m$ L: C王美和:おいくらですか。
$ v8 W7 k3 i$ O. o7 \        多少钱?, E6 H- A' x$ d
係り員:無料です。
' E; r: _' r7 O' S* Y8 r        不收费。6 ^; X% B7 K+ G$ d

9 ?+ F1 b5 E/ W会話3 - M  T$ k6 ?7 @3 I' p
 & Q  O4 _% {; \
フロント:はい、フロントでございます。
/ S* T) W1 D% E7 f          是的,这里是服务台。 ( d8 o4 [7 g9 k
王美和:あしたモーニングコールをお願します。- }. D2 I* y% U
        我需要明天早上的晨叫服务。2 Z. _! X$ c1 P' y" U7 `0 ]7 O9 Z
フロント:はい、何時になさいますか。- j+ p2 z: L; L
          好的,几点叫您啊?$ U4 i+ ~8 h4 [
王美和:六時におこしてください。" g) G3 Y& R. F, l$ Q0 g
        请在六点钟叫我。
' H% T% l8 Q7 [7 U$ r# pフロント:はい、あした六時でございますね。承知いたしました。1 e) L$ @" r' ^/ L
          好的,明天早晨六点钟叫醒您。6 R$ N, q2 v1 s
王美和:よろしくお願いします。
# }5 S: F- P& E& w) E0 k& ^3 L        拜托了。" }8 O* S  S8 l  r, X" s; M. ]

8 S6 E4 f9 [+ a( k: ~; |  ]会話4 2 `$ J6 C" D6 q* \9 G* H: ~7 ~
 
4 a% H+ T- q5 F. k係り員:お出掛けですか。
* e$ i' y) ^& e" a. q3 J! X        您出去啊?$ ~# y7 u! w* P; K# i# A
王美和:あの、部屋の中にキーを忘れました。# U8 P: C4 s* q/ M0 o
        嗯,我把房间钥匙丢在房里了。
) j" P1 G& A. B9 m7 E5 V係り員:そうですか。マスターキーでお開けしましょう。3 x- R3 g. s) K) m+ j- \' H# f
         啊,是吗?那就用万能钥匙给您打开房间吧。% ~8 F' n! Q" x7 N9 b
王美和:すみません.
6 A: M+ n1 a8 p        真对不起啊.
  u8 c5 K9 ~1 F8 a, k3 J" t係り員:よういたしまして。, h5 ?& I9 g4 Y- ~6 \7 P" A
        没关系.# r8 H) z" U" K5 G8 z
王美和:ありがとう.
' [" v' d  [0 Z7 r+ O& g" `        谢谢。; T2 K7 L2 ^; ?- y2 a
& U; a1 F' T3 p# f
, q3 O9 g/ P$ A+ |! x) g+ S
部屋で  在客房内 0 r5 I+ |$ {- o7 E
 1 l6 F9 c0 Y0 s* G* C* p4 ]
会話11 N/ ]6 g' W+ k7 P, C/ H1 {! ^
- W. Y* G+ ]9 |# V# x. |
ボーイ:こちらでございます。どうぞ御入り下さいませ。' p! C+ V# e( Q" Q
        (您的房间)是这里,请进。2 e( {  N- Q4 o' T
王:眺めがよくてなかなかいいですね。8 M2 k: P8 b6 N& {& K
    视野很好,很不错。/ R5 X0 d$ X1 w2 Z' F
ボーイ:お荷物は二つ、こちらに置きます。
! f  J3 y- Z. e( g        您的两件行李放在这里。1 @7 z* Z6 O+ r! Z) T/ H: H7 M
王:どうもありがとう。これはすこしばかりですが、どうぞ。
# @7 B& z' r$ G7 ^, U6 c& X3 d    谢谢,这是一点小意思,请收下。
6 Z# r' V' {& q$ s/ d* d! s9 dボーイ:どうもありがとうございます。遠慮なくいただきます。どうぞごゆっくりお休み下さいませ。7 X$ U/ Q( f( Y
        谢谢,那我就不客气了。您好好休息吧。" P; P/ X3 g1 u# h, i! f$ O
. i3 l: p( r3 u* D( k, H
会話2 + K: s  x+ U. U# s+ b
 + L- w1 Z% e4 o" S
フロント:もしもし、フロントでございます。
. [' W( A3 Y9 y0 x9 r' p; ]          喂,这里是服务台。$ B+ e, s) K& L- v3 u% h8 f
王美和:328号室ですが、お湯がでないのですが...  V  {1 F+ B3 Y% X# `
        我是328号房间,不出热水是怎么回事?
: c6 l* M6 X; R0 _' M7 c2 h. zフロント:申し訳在りません。少々お待ち下さいませ。すぐ参ります。; r9 h1 E" i, Z5 l
          啊,是吗,请稍候,这就派人去。% O) g9 \. k$ M6 r
王美和:お願します。% @# `. c, J3 h2 x, B$ [5 h
        好吧,那就拜托了。/ l, L# Y! E; K; v9 x4 w

, k# _4 P! y) g: y0 t会話3  3 }  M3 T& ?! J. J
 
/ \! z  e4 F  ]* N4 S' f係り員:失礼します。客室係りでございます。- j5 f: W8 i' a+ _2 ~+ \& Q* h
        打扰您了,我是客房服务员。# G9 m/ C% c: ]* D7 k- E
王美和:お湯が出ないんですが...7 r$ C+ S$ s$ h7 \
        你看,不出热水啊。。。+ `$ B9 F# {7 Y" K! D; G( L& Z
係り員:はい、ちょっと見てみます。しばらく流していたら出ますので- G! p5 U; _) |. p+ s
        好的,我先看一下,多放一会儿就出热水了。
2 n; s- ?1 Z! r王美和: あ、そうですか。8 B: v6 p5 m0 ?/ \$ z( {
         啊,是这样啊。& i' W# i* x/ Y$ }
係り員:何かありましたら、ご遠慮なくフロントに電話してください。7 }2 ?; V2 G" ^, m8 Z/ s6 W
        有什么问题的话请随时给服务台打电话。. i0 _$ d1 k7 j* z( Y
王美和:分かりました。
8 L% I. \& m, e9 m        明白了。; k& A1 I! }" b
係り員:では、御休みなさい。0 V$ l! S- Q/ E  c, W3 J: R' w9 f5 p
         那就休息吧。
) T9 I. w5 Q- G. j; j, y' c王美和:どうもありがとう2 }5 Q4 o8 u6 U
         谢谢。2 a+ g9 V* P  U/ L  z# C
5 M% Q4 f! H) d2 W0 b& f

+ }1 A- u1 q( c1 @3 p# Y  ]チェックアウト 结帐退房
) u$ |. A9 _6 R1 E/ u# @3 t 
5 G" e. \, {, h* y9 v( I, S, U8 o会話1) M& E5 |: b- P3 l& D

4 Z/ g) {9 @4 F# j' }フロント:フロントです。ご用件をどうぞ。4 G& D+ y4 ^( g# Y! ~9 M
          这里是服务台。请问您有什么事?
. D' d2 G/ O6 r% u  b3 G6 {4 w王:こちら524号室の王です。十時にチェックアウトしたいんですが、お勘定をお願します。
; G# y2 B  v6 X! D1 K+ m2 B    这里是524号房间,我姓王。我10点要退房,可以请你帮我结帐吗?9 C3 W& q; w1 I0 L* e* X$ b
フロント:524号室の王さんでございますね。
. q: S2 f9 M3 D2 S. D          您是524房间的王小姐(先生)是吧?
  t) e5 @2 {4 X+ L王:ええ。
! M# I3 D" y/ ~* O) n$ {6 o( n     是的。# [" ^# x, A0 z' C' _
フロント:かしこまりました。お荷物を取りに伺わせましょうか?- ?# @) R; |- a8 [* A
          好的,请问要不要派人去替您拿行李?
% y: B- r( L+ H; Q  r王:はい、お願します。
5 H  a: v' M4 o' g. r" V4 ]    好的,麻烦您。$ Z2 m1 d! _6 a" u

% N' @4 e8 k' y7 u+ c3 l会話2
; c# Q5 r/ r: C$ r $ [$ N2 r" @; i+ n8 D$ O2 }4 e- T
王美和:チェックアウトをお願します。
  U6 o6 B2 b$ ?         麻烦您结下帐。
' x6 w  _; B5 V( C$ i4 Q* y& T6 r係り員:328号室ですね。五泊御泊まりですね。宿泊料金は四万円、サービス料五千円、それに消費税が加わります。
" M1 @9 E9 m  l0 u        是328号房间丫,住了五晚。嗯,住宿费是四万日元,服务费是五千日元,另外附加消费税。
# U2 ?- l# e5 A; q& \0 U王美和:あのう、このルームサービスは何ですか。私はルームサービスは頼んでいませんが...
, j4 }/ z8 e2 a. @/ K" L  I        那,这个客房服务费是怎么回事呢?我并未叫过客房服务啊。
+ R3 h8 C# B- V8 e! {2 H1 L6 w3 ]2 l係り員:申し訳ございません、ちょっとお調べ致します。本当に申し訳ございません、こちらのミスでございます。1 x3 _( s9 d" }) q- Q1 L
        对不起,让我查一下,真对不起,是我们搞错了。7 Q" S1 c6 F5 Z/ c
王美和:いいえ7 H; P/ Y( L  m  r: i
        没关系。- K. E4 W8 h. f! L+ n* C' C5 v# V
係り員:ご利用いただきまして、まことにありがとうございました。またお越しください。+ A# }2 [( P) C: m- ^5 F4 f, n9 A5 _% a
        非常感谢您的光顾。欢迎再来。: o. T& N3 e9 a  T+ ~, I3 x& u
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:48 | 显示全部楼层
いいですね、+ b* x( q+ S! K$ X5 R. D
ありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:59 | 显示全部楼层
いいですね、. P% y( C8 A* ^4 \) N
ありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:23:19 | 显示全部楼层
ほとんに3 I3 b  B6 K$ J. Q( t* u
ぁりがとぅござぃます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:24:38 | 显示全部楼层
ぃぃですょ
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-16 01:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表