| 日语句子的词序是否和汉语一样* e* V' t( a+ X" D7 V. Y. A8 N 
 ) @% K8 K& B, W4 c
 # F! p) F; \5 v
 : W: P* a' e+ \6 u6 Y# ?" O3 i 汉语主要是靠词序表示语法关系。句中的词序一般不能更动,否则意思就会改变。日语因为在一些词后面有『て、に、を、は』,这样的助词来决定语法关系,所以词序不那么严格。必要时词序可以对调。对调后意思不发生变化。" X, F( U7 U+ y+ {( N
 
 3 ?2 }1 F. K! W1 X* ^# \ 例如: 先生が日本語をわたしたちに教える。 老师教我们日语。 , q9 C4 ~, |: A. U% ^; }+ i
 3 ~1 X( h/ x3 R9 T
 也可以说:先生がわたしたちに日本語を教える。  老师教我们日语。
 . X" P+ t; D: L; X7 G. R1 e" _2 K6 ?( c) C& r) e+ ]
 但是,在一般情况下有这么几点是不可变的;7 b. A+ Z# e+ x" l% d$ S
 
 & K# W2 k9 Z3 R+ X/ ~1、 谓语在句尾。- Y& t8 B! \% V! \; E
 
 1 m7 d' i' s( S2、 修饰语在被修饰语的前面。) x$ J! m6 \0 z
 
 # i* \9 z( L3 E5 n+ e/ H+ [9 z2 Y' w  如:きれいな花(はな); \: n9 L8 {. J0 s! u
 9 K. C  Q9 J3 U* C1 u
 3、 附属词在独立词的后面。
 - `8 `3 i6 |/ W/ T  s1 t6 s- w2 }: z2 |4 M- T
 如:わたしは田中(たなか)です。
 6 O. i3 O& f9 j
 - l2 w  F# a& I. b0 z9 K
 |