日语句子的词序是否和汉语一样& w/ s g$ Z1 k' n' e
: } E7 B" S8 H% L/ I" r
$ _6 i% c5 j' U$ j! V: g4 U$ l) b
汉语主要是靠词序表示语法关系。句中的词序一般不能更动,否则意思就会改变。日语因为在一些词后面有『て、に、を、は』,这样的助词来决定语法关系,所以词序不那么严格。必要时词序可以对调。对调后意思不发生变化。& O( j1 j" q8 t5 U9 y
j! d: O9 y7 \9 u
例如: 先生が日本語をわたしたちに教える。 老师教我们日语。 6 q8 q2 d. A1 T0 _( d9 ~% j3 g
3 H2 o- U' O9 f) y
也可以说:先生がわたしたちに日本語を教える。 老师教我们日语。 % S. p' ]0 F! Z* m( r3 N; a/ `
3 x3 i; T ? y; U# W" `7 W/ |9 D但是,在一般情况下有这么几点是不可变的;2 _- i; ~* {# X3 n7 [4 G& Q9 L& P! t
6 X7 Q* I+ D) Q; E, I1、 谓语在句尾。
; f" P) E/ d) j
2 h8 b) Y# ^5 |8 Z3 [2、 修饰语在被修饰语的前面。' O5 L) J) C( U' \( d/ o7 f
; q' w Q6 x% E! J
如:きれいな花(はな); i4 y. n& m2 y$ w( i+ C
# b1 m* ]* _( O! {. p2 o
3、 附属词在独立词的后面。
2 ^1 C9 e* x1 `0 m; m
: ?% c! [- ^, p! i# V* l& A 如:わたしは田中(たなか)です。0 ^( y' n* ?6 q8 i2 k9 B, {( l M' ]
: g% i, }+ r6 s0 E. n' y- V6 A |