古代ローマのアウグストゥス帝の時代に、ウィトルーウィウスという技術者がいた。彼の『建築書』には、魔法のような働きをする建築材料が記されている。
在古罗马奥古斯都帝的时代,有一名叫维特儿维乌斯的技术者。在他的所写的『建筑书』里,记载着一种具有魔法功效的建筑材料。
この「自然のままで驚くべき効果を生ずる一種の粉末」は、ナポリ近郊のベズビオ山の周囲の野に産出する。「これと石灰および割り石との混合物は、他の建築工事に強さをもたらすだけでなく、突堤を海中に築く場合にも水中で固まる」(森田慶一訳・東海大学出版会)。
这种「自然状态下便能产生惊人效果粉末」,出产于Napoli近郊的bezubio一带的山野。「这种东西和石灰以及粹石的混合物,不但能给其他的建筑工程带来巨大的好处,甚至能够在海中修筑防波堤时起到水中固定的作用」(森田庆一译·东海大学出版会)
この粉末は火山灰で、古代のセメントの原料だったという。近現代に至って、鉄とコンクリートを組み合わせた鉄筋建築が世界の都市に広まっていった。無機的で殺風景だが、何より半永久的という丈夫さが売り物だった。
据说这种粉末是火山灰,是古代水泥的原料。到了近现代,铁和混凝土的钢筋建筑遍及世界的众多城市。虽说它是没有生命的单调之物,但可以说它是比任何东西都更加耐用,更加牢固的一种商品。
ところが、建築して間もない首都圏のマンションやホテルで、地震への弱さが問題になっている。千葉県内の建築士が、耐震性にかかわる構造計算書を偽造していた。建築コストを抑えることで、「仕事を増やしたかった」というが、弱い建物に日々身をあずけている住民は、たまったものではない。
然而,首都范围的高级公寓和饭店建成不久,不耐震也成为一大问题。千叶县内的建筑师,伪造了一份耐震性相关的构造清单。把控制建筑成本一事说成是「希望增加工作」,然而对于每日在不耐震建筑物中生活的居民而言,并不是一件可以忍受的事情。
構造計算書などを基にした建築確認申請は、検査会社が検査している。しかし、偽造を認めた建築士は「ノーチェック状態だった」と述べた。建設会社や建築現場の人たちは、使う鉄筋などに疑問を持たなかったのだろうか。「コスト削減が業界の流れ」という建築士の言葉も気になる。
目前审核公司正在审核以构造清单为基础的建筑确认申请。可是,承认作假的这名建筑师说道「此构造清单未经审查」。建设公司及建筑现场的人们,难道对于使用的钢筋就没有任何疑问吗?建筑师这句「削减成本是业界普遍的做法」颇令人担忧。
常に倒壊の恐怖につきまとわれている住民の救済が第一だが、建築確認の仕組みの点検も急ぐ必要がある。地震は待ってはくれないのだから。
应该首要救助那些终日陷于房屋何时坍塌恐惧之中的居民,但同时也必须抓紧检查建筑确认的构成。因为地震随时可能到来。 |