咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 638|回复: 4

【天声人语试译】请教!这个怎么翻译?

[复制链接]
发表于 2005-11-19 16:52:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.工程FMEAを実施すべき対象の抜けをなくす 2.どんな故障を(故障モード)どんな原因(故障原因)で起こすのかそれらの抜けをなくす 3.能を裏返すことによって故障モードを設定する 4.問題を構成する要素の追及を設計上の要素について行う 5.チョコ停で搬送が停止する 6.リコールに結びつく欠陥 以上希望高手帮忙翻译一下,我翻了很久都不得其解!谢谢
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-19 19:17:55 | 显示全部楼层
为什么没有人帮忙呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-20 18:45:02 | 显示全部楼层
真的很急!怎么没有人来帮忙呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-21 09:04:22 | 显示全部楼层
1、避免遗漏应实施FMEA工程的对象 2、避免遗漏由什么原因(故障原因)引起什么故障(故障形式) 3、竭尽全力确定故障原因 4、从设计上来追究构成问题的因素 5、停止巧克力运输站的搬运 6、与罢免有关的缺陷
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-21 21:36:31 | 显示全部楼层
3,4意味不明。 原文はそうなのか? 6のリコールについてその方の翻訳は、間違えっていた。 リコール【recall】 1.国または地方自治体の公職者を国民または住民の意思によって罷免する制度。直接民主制の一。解職請求。「市長を―する」 2.自動車などで、製品に欠陥がある場合、生産者が公表して、製品を回収し無料で修理すること。 (避免?)与不合格产品回收相关的缺陷
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-13 15:14

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表