咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 254|回复: 2

【翻译问题】一堆问题:「遠慮しながら旅行に参加した」怎么翻译

[复制链接]
发表于 2005-11-20 22:48:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
  「もしかしたら必需品になるのではとすら思うようになった。」怎么翻译?,「では」后面是否省略了什么?
「重い荷物を持ち撙证趣胜毪取⒂筏け兢狻⒋韦螜C会にとあきらめざるおえない。」中的「となると」什么意思,是什么语法?
「遠慮しながら旅行に参加した」怎么翻译
「だいたい言葉には、「わかる」ということで考えてみると、二種類あるものです。」这句话什么意思?
「発電所」的「所」读「じょ」还是「しょ」?
「現にいる場所」中的「現」是不是读「げん」
    
回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-20 23:58:03 | 显示全部楼层
「もしかしたら必需品になるのではとすら思うようになった。」

<====「もしかしたら必需品になるのではないかとすら思うようになった」 「ではないか」の「ないか」を略したんやろうと思ってんねんけど・・・

「重い荷物を持ち撙证趣胜毪取⒂筏け兢狻⒋韦螜C会にとあきらめざるおえない。」
 <====そうやね・・・(嘆)「となると」っちゅうのはどういう使い方やろね。「ということになると」と同じく、状態を想定する場合に使う言葉やと思うわ~

「遠慮しながら旅行に参加した」
<===行くべきではないが、行かざるを得ない状況なので、遠慮しながら旅行に参加した。。。

「だいたい言葉には、「わかる」ということで考えてみると、二種類あるものです。」
<====さあ、どういう意味かな?後の分を見てみないとなんとも言われへん。
「発電所」的「所」读「じょ」还是「しょ」?
<====はつでんしょ
「現にいる場所」中的「現」是不是读「げん」
<===げんにいるばしょ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-21 00:05:12 | 显示全部楼层
1.もしかしたら必需品になるのかな?とすら思うようになった。
 这里的"では"="かな"
 
2.V-るとなると:如果......,要是......
  含有"在......情况下","如果.....的情况下"的意思

 
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-4 00:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表